Dans le cas ou aucune des Parties contractantes n’'aurait notifié douze mois avant L’échéance de ce terme, Son intention de faire cesser les effets de la Convention de commerce du 19 juillet 1892, cette dernièere avec les modifications et additions susdites continuera à étre obligatoire jusqu'à Texpiration dune année à partir du jour ou Tune ou Tautre des Parties contractantes Taura dénoncée. Article 7. La présente Conwention sera ra- tiiéce et les ratilcations en seront éGchangées au Caire, aussitöt qdue faire se pourra. En foi de quoi, les Pléenipoten- tiaires respectifs Tont signée et y ont apposé le sceau de leurs armes. Fait au Caire, en double exem- plaire, le dix-sept mars mil neuf cent dix. (L. S.) H. Hatzfeldt. (L. S.) H. Ruchdy.                                                905 Im Falle keiner der vertragschließenden Teile zwölf Monate vor dem Eintritt dieses Termins seine Absicht, die Wir- kungen des Handelsabkommens vom 19. Juli 1892 aufhören zu lassen, kund- gibt, soll letzteres mit seinen erwähnten Abänderungen und Zusätzen in Geltung bleiben, bis zum Ablauf eines Jahres von dem Tage ab, wo der eine oder der andere der vertragschließenden Teile es kündigt.                                               Artikel 7. Das gegenwärtige Abkommen soll ratifiziert, und die Ratifikationsurkunden sollen in Cairo sobald als möglich aus- getauscht werden. Zu Urkund dessen haben es die beider- seitigen Bevollmächtigten unterzeichnet und ihre Siegel beigedrückt. So geschehen zu Cairo in doppelter Ausfertigung, den siebzehnten März eintausend neunhundert und zehn. Le Caire, le 17 mars 1910. Monsieur le Ministre, L'article 3 de la Convention addi- tionnelle que jai eu Thonneur de signer avec vous à la date de ce Jour dispose qdue les douanes de l’un et de Tautre pays pourront, toute-                                                  (Übersetzung.)                       Cairo, den 17. März 1910. Herr Minister! Artikel 3 des Zusatzabkommens, das ich mit Ihnen am heutigen Tage zu unterzeichnen die Ehre gehabt habe, be- stimmt, daß die Zollbehörden des einen und des anderen Landes an die Muster