— 20 Lesquels, après s'étre communiqué leurs pleins pouvoirs, trouvés en bonne et due forme, sont convenus des dispositions suivantes: Article premier. Les Hautes Parties contractantes Fengagent à interdire sur leur terri- toire Ia fabrication, Tintroduction et la mise en vente des allumettes con- tenam du phosphore blanc (aune). Article 2. A chacun des Etats contractants incombe le soin de prendre les mesures administratives qui seraient nécessaires pour assurer Sur Son territoire la stricte exécution des dispositions de la présente Con- vention. Les Gouvernements se communi- queront par la voie diplomatique les lois et reglements sur la matiere de la présente Conwention qui sont ou seront en vigueur dans leurs Days, ainsi duc les rapports concer- nant Tapplication de ces lois et rglements. Article 3. Les dispositions de la prcsente Convention ne seront applicables à une colonic, possession ou protectorat. duc dans le cas ou unc notification à cet eflet serait donnée en son nom au Conseil fédéral suisse par le Gou- vernement meétropolitain. Article 4. La présente Convention sera ratifiée et les ratilications en seront déposées welche nach gegenseitiger Mitteilung ihrer in guter und gehöriger Form befundenen Vollmachten die folgenden Bestimmungen nacheinander beraten und angenommen haben: Artikel 1. Die hohen vertragschließenden Teile verpflichten sich, in ihrem Gebiete die Herstellung, die Einfuhr und das Feil- halten von Zündhölzern, die weißen (gelben) Phosphor enthalten, zu ver- bieten. Artikel 2. Jedem der vertragschließenden Staaten liegt es ob, diejenigen Verwaltungs- maßnahmen zu treffen, die notwendig sind, um in seinem Gebiete die strenge Durchführung der Bestimmungen des gegenwärtigen Abkommens sicher zu stellen. Die Regierungen werden einander die in ihren Ländern über den Gegenstand des gegenwärtigen Abkommens jetzt oder künftig geltenden Gesetze und Verord- nungen sowie die über deren Anwendung erstatteten Berichte auf diplomatischem Wege mitteilen. Artikel 3. Die Bestimmungen dieses Abkommens finden auf Kolonien, Besitzungen und Schutzgebiete nur Anwendung, falls zu diesem Zwecke in deren Namen dem Schweizerischen Bundesrate von der Regierung des Mutterlandes Nachricht gegeben wird. Artikel 4. Dieses Abkommen soll ratifiziert und die Ratifikationsurkunden sollen spätestens