— 278 zum persönlichen Dienste im Heere, in der Marine, im Landsturm oder in einem anderen militärisch eingerichteten Ver- bande, noch zu einer Ersatzleistung an- gehalten werden. Sie sollen keinen anderen militärischen Leistungen und Regquisitionen in Friedens- und Kriegszeiten unterworfen sein als die Inländer und beiderseits Anspruch auf die Entschädigungen besitzen, die durch die in den beiden Ländern geltenden Gesetze zugunsten der Inländer festgesetzt sind. Artikel 5. Aktiengesellschaften und andere kom- merzielle, industrielle und finanzielle Ge- sellschaften mit Einschluß der Versiche- rungsgesellschaften, die in- dem Gebiete des einen vertragschließenden Teiles ihren Sitz haben und nach dessen Gesetzen er- richtet sind, sollen auch in dem Gebiete des anderen Teiles als gesetzlich bestehend anerkannt werden und insbesondere das Recht haben, vor Gericht als Kläger oder Beklagte aufzutreten. Die Zulassung der im Absatz 1 be- zeichneten Gesellschaften des einen ver- tragschließenden Teiles zum Gewerbe- oder Geschäftsbetriebe sowie zum Er- werbe von Grundstücken und sonstigem Vermögen in dem Gebiete des anderen Teiles bestimmt sich nach den dort gelten- den Vorschriften. Doch sollen die Ge- sellschaften in diesem Gebiete jedenfalls dieselben Rechte genießen, welche den gleichartigen Gesellschaften irgend eines dritten Landes zustehen. Artikel 6. Kaufleute, Fabrikanten und andere Gewerbetreibende, welche sich durch den städes hvarken förpliktas att göra Personlig tjänst i armeén, flottan, land- stormen eller i nägon annan mili- täriskt anordnad institution eller att lämna nägon häremot svarande pre- station. De skola icke vara skyldiga ut- göra andra militüra prestationer och rekvisitioner i freds- och krigstid än sädana, Som äligga landets egna undersätar, och skola de ömsesidigt äga anspräk pä det skadeständ, som genom gällande lag ür i hvartdera landet till förmän för egna under- Sätar fastställdt. Artikel 5. Aktiebolag och andra kommer- Siella, industriella och finanstella bo- lag, försäkringsbolag däri inbegripna, hvilka hafva sitt säte inom den ena traktatslutande partens omräde och äro bildade enligt dess lagar, skola äfven inom den andra partens om- räde erkännas säsom lagligt bestäende och särskildt hafva rätt att inför dom- Sstol kära eller svara. Tillständ för härofvan i första. stycket angifna bolag, tillhörande den ena traktatslutande parten, att drifva näüring eller aflür säväl som att förvärfva fastighet och annan förmögenhet inom den andra partens omräde äür beroende af de därstädes gällande föreskrilter. Dock skola bolagen inom nämnda omräde i hvarje fall ätnjuta samma rättighe- ter, hvilka tillkomma likartade bo- lag, tillhörande nägot tredje land. Artikel 6. Köpmän, fabriks- och andra niä- ringsidkare, hvilka genom ett af ve-