Warenbesitzer mit dem Gutachten nicht einverstanden, so soll er das Recht haben, das Gutachten eines anderen derartigen Sachverständigen einzuholen. Weichen die beiden Gutachten voneinander ab, so wird das Gutachten eines fachwissen- schaftlichen Instituts eingeholt werden, das endgültig ist. 2. Wenn Waren, die nach dem Ergebnis gehöriger Untersuchung Arsenik oder einen anderen Giftstoff in solcher Menge ent- halten, daß die Ware nach der in Schwe- den geltenden Giftordnung nicht zum Verkauf gehalten werden darf, von dem Wareneinführer wieder ausgeführt werden, sollen beim Vorhandensein der etwa vorgeschriebenen besonderen Vor- aussetzungen die vorschriftsmäßig zur Last geschriebenen und bezahlten Zölle zurückerstattet werden. 3. Schwedischerseits ist man bereit, die schon in Angriff genommene Revision der Verordnung vom 9. November 1888, Verbot der Einfuhr von Waren mit irreführender Ursprungsbezeichnung be- treffend, möglichst bald durchzuführen. Zu Artikel 8. I. Tarise A und B. — Eingangszölle in beiden Ländern. Soweit die dem gegenwärtigen Ver- trage beigefügten Tarife A und B den von einer Ware zu erhebenden Zoll von dem für eine andere Ware festgesetzten Zolle abhängig machen und bei diesem mehrere Sätze für die betreffende Tarif- position auf Grund des allgemeinen Ta- rifs oder auf Grund von Verträgen in Frage kommen, wird bei der Berechnung des abhängigen Zolles von dem niedrig- sten unter diesen verschiedenen Sätzen ausgegangen, der auf die Erzeugnisse des anderen vertragschließenden Teiles anwendbar ist. 296 — nöjes varuägaren icke med dennes utlätande, äger han rätt att inhümta een annan dylik sakkunnigs utlä- tande. Afvika de bäda utlätandena frän hvarandra, skall frän ett fack- vetenskapligt institut inhämtas uytt utlätande, hvilket blifver algörande. 2. Där varor, Ssom vid vederbörlig undersökning befunnits innehälla ar- senik eller annat giltigt ämne i si- dan uckenhet, att varan enligt i Sverige gällande giftstadga icke m# hällas till salu, äterutföras af den, som varan infört, skall, om före- skrifna särskilda förutsättningar üro förhanden, rätteligen debiterad och erlagd tullalgift restitueras. 3. Asvensk sida är man beredd att s Snart som möjligt fullborda den redan päbörjade revisionen af för- ordningen den 9 november 1888, angäende införsel af varor med oriktig ursprungsbeteckning. Till artikel 8. I. Tarifer A och B. — Införseltullar · Mädcan Saframt de denna traktat bilagda tarisler A och B göra den tull, som Skall erläggas för en vara, beroende af den för en annan vara bestämda tullen, och vid den senare flera tull- satser füör tariffpositionen i fräga p# grund af allmänna tariflen eller pä## grund af traktater ifägakomma, Skall till grund för tullberükningen läg- gas den lägsta af de olika tullsatser, som ärco tillämpliga pä den andra traktatslutande partens produkter.