merciales, industrielles ou financières, compris les compagnies d’assurance, domiciliées dans les territoires de T’une des Parties Contractantes et ayant Texistence légale d’après les lois qui y sont en vigueur, seront reconnues comme ayant l’existence légale dans les territoires de l'autre et autorisées à y ester en justice devant les tribu- naux, soit pour intenter une action, soit pour y défendre d'apres les lois de cette autre Partie. Leur admission à I’exercice de leur industrie ou de leur commerce ainsi qu’'a TUacquisition de biens dans les territoires de I’autre Partie se rgle d'après les prescriptions qui yF sont enn vigueur. En tout cas, lesdites sociètes, associations et compagnies jouiront, dans ces territoires, des memes droits dque ceux qui sont ou pourront etre accordés à des sociétss, asscciations et compagnies similaires de la nation la plus favorisée. AnriczTz X. Tous les articles qui sont ou peurront Gtre lgalement importés, dans les ports de l’ une des Hautes Parties Con- tractantes, par des navires nationaux, pourront, de meme, éetre importés dans ces ports par des navires de Tautre Partie Contractante, sans Etre soumis à aucuns droits ou charges, de quelque dénomination que ce scoit, autres ou plus élevés due ceux auxquels les memes articles seraient soumis 'ils Etaient imports par des navires na- tionaux. Cette égalité reciproque de traitement sera appliquse sans distinc- tion, que ces articles viennent directe- ment du lieu T'origine, ou de tout autre pays étranger. 484 schaften mit Einschluß der Versicherungs- gesellschaften, die in dem Gebiete des einen vertragschließenden Teiles ihren Sitz haben und nach dessen Gesetzen zu Recht bestehen, werden auch in dem Gebiete des anderen Teiles als gesetzlich bestehend anerkannt und sollen befugt sein, daselbst, sei es als Kläger, sei es als Beklagte, nach den Gesetzen dieses anderen Teiles vor Gericht aufzutreten. Ihre Zulassung zum Gewerbe- oder Geschäftsbetriebe sowie zum Erwerbe von Vermögen in dem Gebiete des anderen Teiles bestimmt sich nach den dort gel- tenden Vorschriften. Doch sollen die Ge- sellschaften in diesem Gebiete jedenfalls dieselben Rechte genießen, welche den gleich- artigen Gesellschaften der meistbegünstigten Nation zustehen oder künftig eingeräumt werden. Artikel X. Alle Gegenstände, welche in die Häfen eines der Hohen vertragschließenden Teile auf inländischen Schiffen gesetzmäßig ein- geführt werden oder künftig eingeführt werden dürfen, können in gleicher Weise in diese Häfen auf Schiffen des anderen vertragschließenden Teiles eingeführt werden, ohne anderen oder höheren Zöllen oder Abgaben, gleichviel welcher Benennung, unterworfen zu sein als denjenige, die bei der Einfuhr dieser Gegenstände auf in- ländischen Schiffen zu entrichten sind. Diese gegenseitige gleiche Behandlung erfolgt ohne Unterschied, ob die betreffenden Gegen- stände unmittelbar von dem Ursprungsort oder von einem anderen fremden Platze kommen.