-----202-----                                                                                                                                  férence de traitement ne soit saite entre les ressortissants des diverses Duissances, qui useraient de ces moyens de transport.     Le Gouvernement de la République usera de son influence sur la Banque |Etat afin que celle-ci confére à tour de rele aux membres de sa direction à Tanger le poste dont elle dispose de déléguèé à la commission générale des adjudications et marchéèés. De meme le Gouvernement français s'’emploiera aupreès du Gouvernement marocain pour due, durant la période o0 restera en vigueur UDarticle 66 de I’Acte d’Algé- siras, il confie à un ressortissant d’'une des puissances repréèsentées au Maroc un des trois postes de déléeguèé ché- rifften au comité special des travaux publics.                        Article 7.    Le Gouvernement français s'em- Dloiera auprès du Gouvernement maro- cain pour due les propriétaires de mines et Tautres exploitations industrielles ou agricoles, sans distinction de na- tionalité et en conformité des régle- ments qui seront édicteés en s’inspi- rant de la Igislation française sur la. matière, Duissent étre autorisés à créer des chemins de fer Texploitation, des- tines à relier leurxs centres de produc-- tion aux lignes T’intérét géndral ou aux ports.                              Article 8.   II sera présenté tous les ans un rap- Dort sur I’exploitation des chemins de fer au Maroc, qui sera établi dans les memes formes et conditions qdue les rapports présentès aux assembles d'ac- tionnaires des sociéètés de chemin de fer francçaises. unterschiedliche Behandlung der Angehörigen der verschiedenen Staaten, die von diesen Transportmitteln Gebrauch machen, ein- tritt.      Die Regierung der Republik wird ihren Einfluß bei der Staatsbank dahin geltend machen, daß diese der Reihe nach den Mitgliedern ihrer Direktion in Tanger den Posten eines Delegierten überträgt, über den sie bei der "commission geénérale des adjudications er marchés" verfügt.  Ebenso wird die Französische Regierung sich bei der Marokkanischen Regierung da- für verwenden, daß diese für die Geltungs- dauer des Artikel 66 der Algecirasakte einem Angehörigen der in Marokko ver- tretenen Mächte einen der drei Posten eines scherifischen Delegierten bei dem „comité spécial des travaux publics überträgt.                               Artikel 7.     Die Französische Regierung wird bei der Marokkanischen Regierung dafür ein- treten, daß die Eigentümer von Berg- werken, sowie von anderen industriellen und landwirtschaftlichen Unternehmungen ohne Unterschied ihrer Staatsangehörigkeit er- mächtigt werden können, nach Maßgabe von Reglements, die nach dem Vorbild der diesbezüglichen französischen Gesetzgebung erlassen werden sollen, für ihren Betrieb Eisenbahnen zu bauen, die ihre Produktions. zentren mit den allgemeinen Verkehrslinien und den Häfen verbinden.                       Artikel 8.     Über die Eisenbahnen in Marokko wird jährlich ein Bericht ausgegeben werden, welcher in den gleichen Formen und unter denselben Bedingungen aufzustellen ist, wie die von den französischen Eisenbahngesell. schaften den Generalversammlungen ihrer Aktionäre vorgelegten Berichte.