— toujours adresscse en méme temps à Tautoritée supérieure de 1 Etat requis);:; 3° Soit Dar la voie diplomatique. Chaque Partie Contractante fera connaitre, par une communication adressée à chacune des autres Par- ties Contractantes, celui ou ceux des modes de transmission susvisés dwelle admet pour les commissions roga- toires venant de cet Etat. Toutes les diflicultées qui s'élève- raient à Toccasion des transmissions opérées dans les cas des 1° ct 2° du Drésent article seront raglées par la voie diplomatiquc. Sauf entente contraire, Ia com- mission rogatoire doit étre redigee soit dans la langue de Tautorité re- quisc, soit dans la langue convenne entre les deux Etats intéresses, ou bien elle deoit étre accompagnée d’une traduction faite dans une de ces deuzx langues et certilice conforme par un agent diplomatique ou consulaire de 1’Etat requérant ou par un traduc- teur-juré de I’Itat requis. Liexécution des commissions roga- toires ne pourra donner licu au rei- bourscment de taxes ou frais de quelque nature que ce soit. Article 7. I.es Parties Contractantes Fen- gagent à se communiquer les bulle- tins de condamnation, lorsqu’il Fagit Tinfractions visées par la présente Convention et dont les eléments constitutils ont été accomplis dans des pays diflérents. 34 suchungsschreibens an die Ober- behörde des ersuchten Staates ge- richtet werden) oder 3. auf diplomatischem Wege. Jeder vertragschließende Teil wird durch eine Mitteilung an einen jeden der anderen vertragschließenden Teile die- jenige oder diejenigen der vorbezeichneten Übermittelungsarten bekanntgeben, die er für die von diesem Staate ausgehen- den Ersuchungsschreiben zuläßt. Alle Schwierigkeiten, die etwa aus Anlaß der in den Fällen Nr. 1 und 2 dieses Artikels erfolgten Übermittelungen entstehen, werden auf diplomatischem Wege geregelt. Vorbehaltlich anderweitiger Überein= kunft muß das Ersuchungsschreiben in der Sprache der ersuchten Behörde oder in der zwischen den beiden beteiligten Staaten vereinbarten Sprache abgefaßt oder doch von einer Übersetzung in eine dieser Sprachen begleitet sein, die durch einen diplomatischen oder konsularischen Vertreter des ersuchenden Staates oder durch einen vereidigten Dolmetscher des ersuchten Staates beglaubigt ist. Für die Erledigung von Ersuchen dürfen Gebühren oder Auslagen irgend- welcher Art nicht erhoben werden. Artikel 7. Die vertragschließenden Teile ver- pflichten sich, einander die Strafnach- richten mitzuteilen, sofern es sich um Zuwiderhandlungen der in diesem Über- einkommen bezeichneten Art handelt, deren Tatbestandsmerkmale auf ver- schiedene Länder entfallen.