La Colonie de Curacao; L Afrique occidentale portugaise; L/Afrique orientale portugaise et les posscs- sions portugaises asiatiques; L'Asie centrale russe (littoral de la Mer Cas- Pienne); Boukhara; Khiva; La Sibérie occidentale (lttoral de I'Ocsan Glacial); La Sibérie orientale (littoral de I’Océan Pacifique). Anricrxz 13. Le Bureau international de I'Union teélégra- phique est chargé de réunir, de coordonner et de publier les renseignements de toute nature relatifs àA la radiotélégraphie, Tinstruire les demandes de modilication à la Convention et au Règlement, de faire promulguer les changements adoptés et, en général, de procéder à tous travaux administratifs dont il serait saisi dans Tintéerst de la radiotélé- graphie internationale. Les frais de cette institution sont supportés par tous les Pays contractants. Anricr 14. Chacune des Hautes Parties contractantes se réserve la faculté de fixer les conditions dans les- qduelles elle admet les radiotélégrammes en pro- venance ou à destination ’'une station, soit de bord, soit côötièäre, qui n’est pas soumise aux dis- positions de la présente Convention. Si un radiotélégramme est admis, les taxes ordinaires doivent lui étre appliquses. I est donné cours à tout radiotéelégramme provenant d'une station de bord et reçu par une station cötière d’un Pays contractant ou accepté en transit par I'Administration d'un Pays con- tractant. I est également donné cours à tout radio- teléegramme à destination d'un navire, si I'/Admi- nistration d'un Pays contractant en a accepté le 378 die Kolonte Curacao) Portugiesisch Westafrikaj Portugiesisch Ostafrika und die portugiefhschen Besitzungen in Asien; Russisches Zentralasien (Küstengebiet des Kaspischen Meeres)) Bokharaj) Chiwa; Westsibirien (Küstengebiet des Eismeeres)) Ostsibirien (Küstengebiet des Stillen Ozeanzs). Artikel 13. Das Internationale Bureau des Welttelegraphen= vereins hat die auf die Funkentelegraphie bezüglichen Nachrichten jeder Art zu sammeln, zusammenzustellen und zu veröffentlichen, die Anträge auf Anderung des Vertrags und der Ausführungs-Ubereinkunft in die Wege zu leiten, die angenommenen Anderungen be- kanntzugeben und im allgemeinen sich mit allen Ver- waltungsarbeiten zu befassen, mit denen es im Inter. esse der internationalen Funkentelegraphie betraut werden wird. Die Kosten dieser Einrichtung werden von sämt. lichen vertragschließenden Ländern getragen. Artikel 14. Jeder der Hohen vertragschließenden Teile behält sich das Recht vor, die Bedingungen festzusetzen, unter denen er Funkentelegramme von oder nach einer Bord- oder Küstenstation zuläßt, die den Bestimmungen des gegenwärtigen Vertrags nicht unterliegt. Wird ein Funkentelegramm zugelassen, so kommen die gewöhnlichen Gebührensätze zur Anwendung. Jedes von einer Bordstation herrührende Funken- telegramm, das von einer Küstenstation eines vertrag- schließenden Landes empfangen oder von der Verwal. tung eines vertragschließenden Candes im Durchgang aufgenommen worden ist, ist weiterzubefördern. Ebenso ist jedes für ein Schiff bestimmte Funken- telegramm weiterzubefördern, weun die Verwaltung eines vertragschließenden Landes es zur Beförderung ange-