Staatsbibliothek des ewigen Bundes Logo
  • Show double pages
  • enterFullscreen
Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment

Gesetz-Sammlung für die Königlich Preußischen Staaten. 1844. (35)

Access restriction

There is no access restriction for this record.

Copyright

Public Domain Mark 1.0. You can find more information here.

Bibliographic data

Object: Gesetz-Sammlung für die Königlich Preußischen Staaten. 1844. (35)

Periodical

Persistent identifier:
kbl
Title:
Deutsches Kolonialblatt.
Place of publication:
Berlin
Document type:
Periodical
Collection:
deutschesreich
Publication year:
1890
1921
DDC Group:
Gesetzgebung
Copyright:
Ewiger Bund
Language:
German

Periodical volume

Persistent identifier:
kbl_1901
Title:
Deutsches Kolonialblatt. XII. Jahrgang, 1901.
Volume count:
12
Publisher:
Ernst Siegfried Mittler und Sohn
Document type:
Periodical volume
Collection:
deutschesreich
Publication year:
1901
DDC Group:
Gesetzgebung
Copyright:
Ewiger Bund
Language:
German

law_gazette

Title:
Stück Nummer 12.
Volume count:
12
Document type:
Periodical
Structure type:
law_gazette

Chapter

Title:
Nichtamtlicher Theil.
Document type:
Periodical
Structure type:
Chapter

Chapter

Title:
Aus fremden Kolonien und Produktionsgebieten.
Document type:
Periodical
Structure type:
Chapter

Contents

Table of contents

  • Gesetz-Sammlung für die Königlichen Preußischen Staaten.
  • Gesetz-Sammlung für die Königlich Preußischen Staaten. 1844. (35)
  • Title page
  • Blank page
  • Chronologische Übersicht
  • Druckfehler-Berichtigungen. [Zu den Seiten: 13., 52., 81., 140., 182., 254., 328., 345., 359., 363.]
  • Register zur Gesetz-Sammlung, Jahrgang 1844.
  • Stück Nr. 1. (1)
  • Stück Nr. 2. (2)
  • Stück Nr. 3. (3)
  • Stück Nr. 4. (4)
  • Stück Nr. 5. (5)
  • Stück Nr. 6. (6)
  • Stück Nr. 7. (7)
  • Stück Nr. 8. (8)
  • Stück Nr. 9. (9)
  • Stück Nr. 10. (10)
  • Stück Nr. 11. (11)
  • Stück Nr. 12. (12)
  • Stück Nr. 13. (13)
  • Stück Nr. 14. (14)
  • Stück Nr. 15. (15)
  • Stück Nr. 16. (16)
  • Stück Nr. 17. (17)
  • Stück Nr. 18. (18)
  • Stück Nr. 19. (19)
  • Stück Nr. 20. (20)
  • Stück Nr. 21. (21)
  • Stück Nr. 22. (22)
  • Stück Nr. 23. (23)
  • Stück Nr. 24. (24)
  • Stück Nr. 25. (25)
  • Stück Nr. 26. (26)
  • Stück Nr. 27. (27)
  • Stück Nr. 28. (28)
  • Stück Nr. 29. (29)
  • Stück Nr. 30. (30)
  • Stück Nr. 31. (31)
  • (Nr. 2488.) Vertrag zwischen Preußen, Oesterreich, Frankreich, Großbritannien und Rußland wegen Unterdrückung des Handels mit Afrikanischen Negern, vom 20. Dezember 1841. (2488)
  • Von Preußen, Oesterreich, Großbritannien und Rußland sind die Ratifikations-Urkunden dieses Vertrages ausgewechselt und dessen Bestimmungen in einem Protokolle d. d. den 9. November 1842 für vollkommen verbindlich erklärt worden.
  • Anlage A. zu dem zwischen Preußen, Oesterreich, Frankreich, Großbritannien und Rußland unter dem 20. Dezember 1841 zu London abgeschlossenen Vertrage wegen Unterdrückung des Handels mit Afrikanischen Negern.
  • Anlage B. zu dem zwischen Preußen, Oesterreich, Frankreich, Großbritannien und Rußland unter dem 20. Dezember 1841 zu London abgeschlossenen Vertrage wegen Unterdrückung des Handels mit afrikanischen Negern. Instruktionen für die Kreuzer.
  • (Nr. 2489.) Verordnung wegen Bestrafung des Handels mit Negersklaven, vom 8. Juli 1844. (2489)
  • Berichtigung. [zu Seite 254.]
  • Stück Nr. 32. (32)
  • Stück Nr. 33. (33)
  • Stück Nr. 34. (34)
  • Stück Nr. 35. (35)
  • Stück Nr. 36. (36)
  • Stück Nr. 37. (37)
  • Stück Nr. 38. (38)
  • Stück Nr. 39. (39)
  • Stück Nr. 40. (40)
  • Stück Nr. 41. (41)
  • Stück Nr. 42. (42)
  • Stück Nr. 43. (43)

Full text

ainsi que le nom du batiment qu'il 
commande. 
II dressera et signera de la meme 
manière, par duplicata, un procès- 
verbal constalant Tépoque et le licu 
de Tarrestalion, ke nom du narire, 
celui de son capitaine, et ceux des 
hommes de son Gquipage, ainsi due 
le nombre et I’état des esclayes trou- 
Vs à bord. 
Ce Procês- verbal derra en outre 
contenir une description cxacte de 
Télat du navire et de sa cargaison. 
3) Le Commandant du croiscur 
conduira ou enrerra sans délai le na- 
vire arrté, ainsi que son capitaine. 
son éCquipage, ses passagers, sa car- 
Saison, et les esclaves trourés à son 
bord, à l’un des ports ci-après spéci- 
siés, pour qu'il soit procécE à leur 
égard, consormément aux lois du pays 
dont le navire porte le pavillon; et il 
en lera la remisce aux autorités com- 
Pétentes, ou aux personnes qui auront 
été spécialement préposées à ccet eflet. 
Par le Gouvernement à qui appartien- 
dra le dit port. 
4). Nul individu ne devra dire dis- 
trait du bord du navire arrété; et il 
ne sera enlevé non plus aucune parlie 
de sa cargaison, ou des esclaves 
trouyvés à son bord, jusqu'd ce due 
Ie dit navire ait 4t6 remis aux auto- 
rités de sa propre nation; excepté 
dans le cos on la translation de la 
totalité ou dune partie de Téquipage, 
ou des eschaves trouvés à bord, serait 
jee ncessaire, soit pour conserver 
eur vie ou por toute autre considé- 
ration d’humanilé, soit pour la sürcé 
de ceux qui seront chargés de la con- 
duite du növire après son arrestalion. 
Dans un tel cas, le Commandant du. 
392 
Kriegsmarine so wie auch den Namen 
des Schiffes, welches er befehligt, hin- 
zufügt. 
In derselben Weise muß er zwei 
gleichlautende Protokolle aufnehmen und 
unterzeichnen, welche die Zeit und den 
Ort der Beschlagnahme, den Namen 
des Schiffes, den seines Kapitains und 
diejenigen der Schiffsmannschaft, so wie 
die Anzahl und den Zustand der am 
Word gefundenen Sklaven angeben. 
Außerdem sollen diese Protokolle eine 
genaue Beschreibung von dem Zustande 
des Schiffs und seiner Ladung ent- 
halten. 
3. Der Besehlshaber des Kreuzers 
muß das in Beschlag genommene Snst 
so wie dessen Kapitain, Mannschaft, 
Passagiere, Ladung und die am Bord 
gefundenen Sklaven unverzüglich nach 
einem der weiter unten bezeichneten Hd- 
fen fuͤhren oder führen lassen, damit 
hinsichtlich ihrer in Gemäßheit der Ge- 
setze des Landes, dessen Flagge das Schiff 
führt, verfahren werde; und er hat die- 
selben an die kompetenten Behörden 
oder an diesenigen Personen abzuliefern, 
die von der Regierung, welcher der ge- 
dachte Hafen gehört, zu dem Ende be- 
sonders bestellt sein werden. 
4. Es darf Niemand vom Bord des 
in Beschlag genommenen Schiffs ent- 
sernt, auch kein Theil der Ladung oder 
der am Bord befndlichen Sklaven weg- 
gebracht werden, bis das gedachte Schiff 
den Behörden seiner eigenen Nation 
überliesert worden; ausgenommen in 
dem Falle, wo die Dersetzung der Ge- 
sammtheit oder eines Theils der Schiffs- 
Mannschaft oder der am Bord gefun- 
denen Sklaven für nothwendig erachtet 
werden sollte, sei es nun, um ihr Leben 
zu erhalten, oder aus einer anderen 
Rücksscht der Menschlichkeit, oder sei cs 
um der Sicherheit derjenigen willen, 
welche mit der Führung des Sphist 
na
	        

Downloads

Downloads

The entire work or the displayed page can be downloaded here in various formats.

Full record

METS METS (entire work) PDF
TOC
Mirador

This page

PDF Image Preview Image Small Image Medium Image Master Mirador

Image fragment

Link to the viewer page with highlighted frame Link to IIIF image fragment

Formats and links

Formats and links

ausgabe:

The metadata is available in various formats. There are also links to external systems.

Links

OPAC DFG-Viewer Mirador

Cite

Cite

The following citation links are available for the entire work or the page displayed:

Full record

This page

Citation recommendation

Please check the citation before using it.

Image manipulation tools

Tools not available

Share image region

Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment

Contact

Have you found an error? Do you have any suggestions for making our service even better or any other questions about this page? Please write to us and we'll make sure we get back to you.

What is the first letter of the word "tree"?:

I hereby confirm the use of my personal data within the context of the enquiry made.