Staatsbibliothek des ewigen Bundes Logo
  • Show double pages
Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment

Die slawischen Siedelungen im Königreich Sachsen mit Erklärung ihrer Namen.

Access restriction

There is no access restriction for this record.

Copyright

Public Domain Mark 1.0. You can find more information here.

Bibliographic data

fullscreen: Die slawischen Siedelungen im Königreich Sachsen mit Erklärung ihrer Namen.

Periodical

Persistent identifier:
gvbl_baden
Title:
Gesetzes- und Verordnungs-Blatt für das Großherzogtum Baden.
Place of publication:
Karlsruhe
Document type:
Periodical
Collection:
baden
Publication year:
1869
1918
DDC Group:
Gesetzgebung
Copyright:
Ewiger Bund
Language:
German

Periodical volume

Persistent identifier:
gvbl_baden_1913
Title:
Gesetzes- und Verordnungs-Blatt für das Großherzogtum Baden. Jahrgang 1913.
Volume count:
45
Publisher:
Malsch und Vogel
Document type:
Periodical volume
Collection:
baden
Publication year:
1913
DDC Group:
Gesetzgebung
Copyright:
Ewiger Bund
Language:
German

law_gazette

Title:
Nr. XVIII.
Volume count:
XVIII
Document type:
Periodical
Structure type:
law_gazette

Contents

Table of contents

  • Die slawischen Siedelungen im Königreich Sachsen mit Erklärung ihrer Namen.
  • Title page
  • Blank page
  • Vorwort.
  • Inhalt.
  • Allgemeines.
  • Geschichtliche Einleitung.
  • Quellen und Hilfsmittel.
  • Sprachliche Vorbemerkungen.
  • Grundsätze für die Namendeutung.
  • Bildung der slavischen Ortsnamen.
  • Namen der slavischen Siedelungen.
  • I. Ortsnamen aus Personennamen.
  • II. Ortsnamen aus Appellativen.
  • Nichtslavische, doch fremdklingende Ortsnamen.
  • Namenverzeichnis.

Full text

— 175 — 
Stosice Böhm., Stosici, Stojsic Serb., Stojanovice Böhm. u. a. 
MSP. 61; Stößen b. Weißenfels, daher PN. Stößner. 
afl. stolü., eig. das Hingestellte, Hochsitz, alttsch, stol Tisch, 
tsch. postoli der „bei Tisch“ aufwartende Truchseß, stoliti 
tischen, tafeln, postolkovati nach dem Essen am Tische lange 
sitzen bleiben. PN. Postol vielleicht dieses Ursprungs — 
Gernesser, nicht von nsl. pöstol, alttsch. postola, p. postoly, 
Schuh, Bastschuh (türk. Lehnwort); Stolmir. 
Postelwitz b. Schandau, urk. Boselwitz (2), vielleicht — Posto- 
lovici, Sippe des Postol a]. Vergl. Postolov Böhm., Postolôw, 
Postolöwka und Postolowska wola Galiz., Pestlien p. Postolin 
R. Marienwerder, Stolmik Böhm. 
afl. tsch. strada, ow. trada u) schwere Arbeit, Mühe, Mangel, 
afl. stradati, ow. tradac dulden, leiden, darben, kränkeln. 
PM. tsch. Strada, ow. Trada = Mühsal, Stradon, Stradun, 
Stradom, Stradal. MP. 315. 
Trado oder Tradow, Tradau b. Kamenz, ow. Tradow, 1383 
Tradaw = Stradov, Tradov, Gut des Strada, Trada, Mühsals- 
dorf [ch, wie Stradow und Stradau NLaus., mehrere Stradovy 
Böhm., Stradow, Stradzôw Pol., Stradonice, Stradoun, Strädaly 
Böhm. Schm. 10. 
afl. strahü, tsch. strach, ow. trach, nw. tsach Furcht, 
Angst, tsch. strasiti, ustrasiti erschrecken, ustrasen erschrocken. 
P. Strach, ow. Trach, Strachan, Trachan, Stracho, 
Strachota, Stras, Ustras, Austras, Ustrasobud, Utrasobud 
ängstlichen, schüchternen Wesens; vergl. Angstmann. MPl. 316. 
Trachau b. Dresden, richtiger Trachenau, mit den Trachenbergen, 
242 mons qui praecedit Trachennowe, 1279 m. qui pr. Trachin- 
naw, — Strachanov, Trachanov, Ansiedelung des Strachan, 
Trachan, Angstmannsdorf (dl. — Trachenau b. Rötha ebenso. 
  
1) Diese Abwerfung des anlautenden s vor tr ist gar nicht selten, so in 
Trebula = Stribroglavy, Trachau, Trachenau von strach, Tressentin Meckl., 
urk. Stressentin, Troischau = Strojsov, Truppen von strup, Trünzig von 
struna u. s. w. Solches Schwinden des anlautenden s vor Konsonanten findet 
sich auch sonst im Indogermanischen, indem z. B. aus Wurzel stag decken lat. 
tego, toga, aus star sterno, torus, stlocus oder locus, aus strag tergo, aus 
stud (stoß-en) tundo, aus stur turma, turba, turbo (— Sturem) u. s. w. her- 
vorgegangen sind.
	        

Downloads

Downloads

The text can be downloaded in various formats.

Full record

ALTO TEI Full text
TOC

This page

ALTO TEI Full text

Image fragment

Link to the viewer page with highlighted frame Link to IIIF image fragment

Formats and links

Formats and links

ausgabe:

The metadata is available in various formats. There are also links to external systems.

Links

OPAC DFG-Viewer Mirador

Cite

Cite

The following citation links are available for the entire work or the page displayed:

Full record

This page

Citation recommendation

Please check the citation before using it.

Search results

Search results

Kriegsanordnungen des stellvertretenden Generalkommandos I. Bayerischen Armeekorps.
2 / 611
Handbuch für Gemeindeschreiber, Bürgermeister, Gemeinde- und Stiftungsverwaltungen nach Maßgabe der neuen Sozial-Gesetze und Vollzugs-Vorschriften.
Back to search results Back to search results

Image manipulation tools

Tools not available

Share image region

Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment

Contact

Have you found an error? Do you have any suggestions for making our service even better or any other questions about this page? Please write to us and we'll make sure we get back to you.

How many grams is a kilogram?:

I hereby confirm the use of my personal data within the context of the enquiry made.