Staatsbibliothek des ewigen Bundes Logo
  • Show double pages
Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment

Deutsches Kolonialblatt. XXV. Jahrgang, 1914. (25)

Access restriction

There is no access restriction for this record.

Copyright

Public Domain Mark 1.0. You can find more information here.

Bibliographic data

fullscreen: Deutsches Kolonialblatt. XXV. Jahrgang, 1914. (25)

Periodical

Persistent identifier:
kbl
Title:
Deutsches Kolonialblatt.
Place of publication:
Berlin
Document type:
Periodical
Collection:
deutschesreich
Publication year:
1890
1921
DDC Group:
Gesetzgebung
Copyright:
Ewiger Bund
Language:
German

Periodical volume

Persistent identifier:
kbl_1914
Title:
Deutsches Kolonialblatt. XXV. Jahrgang, 1914.
Volume count:
25
Publisher:
Ernst Siegfried Mittler und Sohn
Document type:
Periodical volume
Collection:
deutschesreich
Publication year:
1914
DDC Group:
Gesetzgebung
Copyright:
Ewiger Bund
Language:
German

law_gazette

Title:
Stück Nummer 4.
Volume count:
4
Document type:
Periodical
Structure type:
law_gazette

Chapter

Title:
Amtlicher Teil.
Document type:
Periodical
Structure type:
Chapter

law

Title:
Ausführungsbestimmungen des Gouverneurs von Samoa zu der Verordnung vom 6. Januar 1912, betr. die chinesischen Arbeiter.
Document type:
Periodical
Structure type:
law

Contents

Table of contents

  • Deutsches Kolonialblatt.
  • Deutsches Kolonialblatt. XXV. Jahrgang, 1914. (25)
  • Title page
  • Einteilung.
  • Inhalts-Verzeichnis.
  • Verzeichnis der in den Nachrichten aus den deutschen Schutzgebieten vorkommenden Länder-, Orts- und Volksnamen.
  • Namen-Verzeichnis.
  • Stück Nummer 1. (1)
  • Stück Nummer 2. (2)
  • Stück Nummer 3. (3)
  • Stück Nummer 4. (4)
  • Amtlicher Teil.
  • Verordnung des Reichskanzlers, betr. die Erhebung der in Bergsonderrechtsgebieten In Deutsch-Südwestafrika zu entrichtenden Abgaben.
  • Verfügung des Gouverneurs von Deutsch-Ostafrika, betr. Vorlegung von Herkunftsbescheinigungen für aus Afrika und Asien eingeführte Haustiere.
  • Verfügung des Gouverneurs von Deutsch-Ostafrika, betr. Verbot der Einfuhr von Ziegen aus verschiedenen afrikanischen, allen asiatischen und an das Mittelmeer grenzenden europäischen Ländern sowie aus Amerika.
  • Bekanntmachung des Gouverneurs von Kamerun über die Sperrung eines Teils des Bezirks Logone.
  • Bekanntmachung des Gouverneurs von Kamerun über die Bestellung eines Zolldeklaranten in Kribi.
  • Bekanntmachung des Gouverneurs von Kamerun über die für den Handel mit geistigen Getränken und deren Ausschank freigegebenen Ortschaften.
  • Bekanntmachung des Gouverneurs von Kamerun über die Aufhebung der Gebühr für Verschlußanlagen und statistische Anschreibungen bei den Zollstellen Bonga und Singa.
  • Verordnung des Gouverneurs von Samoa, betr. die Bekämpfung der Rindenfäule des Kakaos (Kakaokrebs, Canker).
  • Ausführungsbestimmungen des Gouverneurs von Samoa zu der Verordnung vom 6. Januar 1912, betr. die chinesischen Arbeiter.
  • Personalien.
  • Nichtamtlicher Teil.
  • Stück Nummer 5. (5)
  • Stück Nummer 6. (6)
  • Stück Nummer 7. (7)
  • Stück Nummer 8. (8)
  • Stück Nummer 9. (9)
  • Stück Nummer 10. (10)
  • Stück Nummer 11. (11)
  • Stück Nummer 12. (12)
  • Stück Nummer 13. (13)
  • Stück Nummer 14. (14)
  • Stück Nummer 15. (15)
  • Stück Nummer 16. (16)
  • Stück Nummer 17. (17)
  • Stück Nummer 18. (18)
  • Stück Nummer 19. (19)
  • Stück Nummer 20. (20)
  • Stück Nummer 21. (21)
  • Stück Nummer 22. (22)
  • Stück Nummer 23. (23)
  • Stück Nummer 24. (24)

Full text

W 133 20 
§ 6. Die Kosten der nach Maßgabe dieser Verordnung vorzunehmenden Handlungen fallen 
igentümer oder Nutzungsberechtigten zur Last. 
zu 150 ; 7. Wer den Vorschriften der §8 1, 2 und 5 zuwiderhandelt, wird mit Geldstrafe bis 
4 oder mit Haft bis zu sechs Wochen bestraft. 
#§ 8. Diese Verordnung tritt am Tage ihrer Verkündung in Kraft. 
2. Apbri Gleichzeitig tritt die Verordnung, betreffend die Bekämpfung der Rindenkrankheit, vom 
pril 1912 (Gouv. Bl. Bd. IV Nr. 28)7) außer Kraft. 
Apia, den 20. November 1913. 
Der Kaiserliche Gouverneur. 
Schultz. 
dem E 
Kusführungsbestimmungen des Couverneurs von Samoa zu der Verordnung 
vom 6. Januar 1912, betr. die chinesischen Arbelter.) 
Vom 6. Dezember 1913. 
(„Samoan. (icuv. Bl.“ 1913, Bd. IV, Nr. 52, S. 239 f.) 
schrift 8 1. Die Arbeiterverträge zwischen den Arbeitgebern und den chinesischen Arbeitern sind 
ol stlich vor dem Chinesenkommissar zu schließen und unterliegen der Genehmigung des Gouverneurs 
e des von ihm beauftragten Beamten. 
dem en Auf Grund des genehmigten Vertrages entscheidet der Gouverneur darüber, für welche Zeit 
chinesischen Arbeiter die Erlaubnis zum Aufenthalt im Schutzgebiet erteilt wird. 
eine 8 2. Die Genehmigung wird nur erteilt, wenn der Arbeitgeber nachgewiesen hat, daß ihm 
ge dauernde Einrichtung zur Verfügung steht, die bei Erkrankungen der Arbeiter die dem Arbeit- 
zee gemäß § 9 der Verordnung vom 6. Januar 1912 obliegende ärztliche Fürsorge verbürgt. 
die §* 3. Der Bedingung des § 2 ist genügt, wenn der Arbeitgeber entweder ein eigenes, für 
sein #aht seiner Arbeiter ausreichendes Krankenhaus unterhält oder vertraglich die Berechtigung hat, 
usi Arbeiter in einem öffentlichen oder privaten Krankenhause, dessen Größe zu der Zahl der dort 
iahme findenden Arbeiter in angemessenem Verhältnis steht, in Krankheitsfällen unterzubringen. 
Vert Die Krankenhäuser müssen entweder unter ärztlicher Leitung oder mit einem Arzte in einem 
ragsverhältnis stehen, so daß eine genügende ärztliche Fürsorge gewährleistet ist. 
Vetri 8 4. Ob die vorstehenden Verpflichtungen erfüllt sind und ob die Einrichtung sowie der 
oder . des Krankenhauses den allgemeinen Anforderungen entsprechen, entscheidet der Gouverneur 
er von ihm beauftragte Beamte. 
nacht 8 5. Ein Arbeitgeber, der den ihm durch 88 1 bis 4 auferlegten Verpflichtungen nicht 
wird ommt oder den durch den zuständigen Beamten erlassenen Anordnungen nicht Folge leistet, 
gemäß §§ 20 bis 23 der Verordnung vom 6. Januar 1912 bestraft. 
bcogen webuherdem kann ihm die zum Abschluß eines Arbeitsvertrages erteilte Genehmigung ent- 
rden. 
Sofern infolge unzureichender Maßnahmen eines Arbeitgebers die öffentliche Krankenfürsorge 
muß, ist der Arbeitgeber zum Ersatze der hierdurch entstandenen Kosten verpflichtet. 
bis 8 6. Diese Bestimmungen treten sofort in Kraft mit der Maßgabe, daß Arbeitgeber, die 
l. a#u diesem Zeitpunkte bereits Arbeitsverträge geschlossen haben, verpflichtet sind, bis zum 
N sürnt den Nachweis zu erbringen, daß sie den Anforderungen der 83 2 bis 4 nach- 
sind. 
Engreifen 
Apia, den 6. Dezember 1913. 
Der Kaiserliche Gouverneur. 
Schultz.= 
) Bal. „D. Kol. Bl.“ 1912, S. 52. 
) Bal. „D. Kol. Bl.= 1912, Nr. 6, S. 240 ff.
	        

Downloads

Downloads

Full record

ALTO TEI Full text PDF
TOC
Mirador

This page

PDF Image Preview Image Small Image Medium Image Master ALTO TEI Full text Mirador

Image fragment

Link to the viewer page with highlighted frame Link to IIIF image fragment

Formats and links

Formats and links

ausgabe:

The metadata is available in various formats. There are also links to external systems.

Formats

METS METS (entire work) MARC XML Dublin Core

Links

OPAC DFG-Viewer Mirador

Cite

Cite

The following citation links are available for the entire work or the page displayed:

Full record

This page

Citation recommendation

Please check the citation before using it.

Image manipulation tools

Tools not available

Share image region

Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment

Contact

Have you found an error? Do you have any suggestions for making our service even better or any other questions about this page? Please write to us and we'll make sure we get back to you.

What is the fourth digit in the number series 987654321?:

I hereby confirm the use of my personal data within the context of the enquiry made.