Staatsbibliothek des ewigen Bundes Logo
  • Show double pages
Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment

Deutsches Kolonialblatt. XXVIII. Jahrgang, 1917. (28)

Access restriction

There is no access restriction for this record.

Copyright

Public Domain Mark 1.0. You can find more information here.

Bibliographic data

fullscreen: Deutsches Kolonialblatt. XXVIII. Jahrgang, 1917. (28)

Periodical

Persistent identifier:
kbl
Title:
Deutsches Kolonialblatt.
Place of publication:
Berlin
Document type:
Periodical
Collection:
deutschesreich
Publication year:
1890
1921
DDC Group:
Gesetzgebung
Copyright:
Ewiger Bund
Language:
German

Periodical volume

Persistent identifier:
kbl_1917
Title:
Deutsches Kolonialblatt. XXVIII. Jahrgang, 1917.
Volume count:
28
Publisher:
Ernst Siegfried Mittler und Sohn
Document type:
Periodical volume
Collection:
deutschesreich
Publication year:
1917
DDC Group:
Gesetzgebung
Copyright:
Ewiger Bund
Language:
German

Index

Title:
Verzeichnis der in den Nachrichten aus den deutschen Schutzgebieten vorkommenden Länder-, Orts- und Volksnamen.
Document type:
Periodical
Structure type:
Index

Contents

Table of contents

  • Deutsches Kolonialblatt.
  • Deutsches Kolonialblatt. XXVIII. Jahrgang, 1917. (28)
  • Title page
  • Contents
  • Inhalts-Verzeichnis.
  • Verzeichnis der in den Nachrichten aus den deutschen Schutzgebieten vorkommenden Länder-, Orts- und Volksnamen.
  • Namen-Verzeichnis.
  • Stück Nummer 1/2. (1/2)
  • Stück Nummer 3/5. (3/5.)
  • Amtlicher Teil.
  • Nichtamtlicher Teil.
  • Der Krieg in den deutschen Schutzgebieten.
  • I. Deutsch-Ostafrika.
  • II. Kamerun.
  • III. Togo.
  • IV. Südwestafrika.
  • V. Besitzungen in der Südsee.
  • Aus fremden Kolonien und Produktionsgebieten.
  • Stück Nummer 6. (6)
  • Stück Nummer 7. (7)
  • Stück Nummer 8/9. (8/9)
  • Stück Nummer 10/11. (10/11)
  • Stück Nummer 12. (12)
  • Stück Nummer 13/14. (13/14)
  • Stück Nummer 15/16. (15/16)
  • Stück Nummer 17/18. (17/18)
  • Stück Nummer 19/20. (19/20)
  • Stück Nummer 21/22. (21/22)
  • Stück Nummer 23. (23)
  • Stück Nummer 24. (24)
  • Stück Nummer 24a. (24a)

Full text

Sekonge, Ort 261. 
Silonge, Missionsstation 51, 
1 
Songea, Ort 182, 183, 184, 
286, 290. 
Spiana, Ort 51. 
Ssongea, Ort 49. 
Sudi, Ort 182, 183, 184. 
Tabora, Ort 9, 30, 31, 52, 
56, 104, 182, 184, 212, 
261, 237, 288, 316. 
Tanga, Stadt 40, 48, 286. 
Tanganjika-Bahn, D. 9, 10, 
„184. 
Tanganjika-See 9, 38, 39, 
40, 50, 51, 53, 280, 286. 
Tschangugu, Ort 49, 50. 
Tschiwata, Missionsstation 
Tschunjo, Ort 48. 
Tunduru, Ort 288. 
Ubena, Ort 51. 
Udjidji, Ort 49, 50, 51. 
Ufiome, Ort 47. 
lgaga, Ort 51. 
Uha, Landsch. 50. 
Ukerewe, Insel 50. 
Uluguru-Berge 48, 49. 
Umbugwe, Ort 47. 
Urundi, Landsch. 50, 51. 
Usambara, Landsch. 47, 48. 
Usambara-Bahn, D. 10, 12, 
13, 14, 15, 42, 47, 48, 
  
122, 143. 
ÜUschirombo, Landsch. 51. 
Usumbura, Ort 49, 50, 51. 
Utengule, Ort 287 
Biltoria-See 37, 50, 280, 
308, 316. 
Wachagga, Volksstamm 283. 
Wagoya, Volksstamm 281. 
Wahaya, Volksstamm 283. 
Wami-Fluß 48. 
Wanyamwez, Volksstamm 
Wiium, Volksstamm 281. 
Watutzi, Volksstamm 281. 
Wilhelmstal, Ort 57. 
Kamerun. 
Abanda, Ort 61. 
Abong-Mbang, Ort 57, 58, 
l 
60, 6 
Adamanua, Landsch. 57, 233, 
256, 257, 258, 259. 
Aina, Fluß 63. 
ong, Fluß 61. 
lean Ort 58, 63. 
Ikonangi, Or 
Akonolinga, Ort 01, 62. 
rt 37, 53. 
A mbam, Drt 63. 
1 
J. 
ngule Clenga, 
2252242 
S 
  
  
  
  
  
  
  
Bagam, Ort 59. 
Bajege, Ort 61. 
Bambuluac, Ort 59. 
Bamenda, Ort 57, 58, 59. 
Bamkin, Ort 00. 
Banjo, Bez. 1 
Banjo, Ort 2 596 60, 63. 
Bare, Ort 357, 58, 59. 
Bata, Ort 63. 
Bekom, Volksstamm 59. 
Bengalon, Ort 61. 
" zengbeng, Stt. 100. 
Benub, Fluß 2 
Bertua, Ort 75 68. 60, 61. 
Betare, Ort 6 
Betuge, Ort v.¾ 
Beugere, Ort 60. 
Bilewilok, Ort 61. 
Bimbia-Fluß 69. 
Binder, Ort 65, 66, 67. 
Bitam, Ort 38. 
Bog-Nso, Ort 59. 
Bongere, Ort 64. 
Bornu, Sultanat 15. 
Borroro, Volk 257 
Buea, Stadt 69. 
Bumana-Fluß 62. 
N 
3SS SS 
ndeng, ## 57, 58. 
bi, Ort 2 
te, Grt 600. 
erem, Fluß 57. 
cha, Fluß r 
chang, Bez. 1 
chang, Ort ia 2.r Ee 59. 
t 62. 
Duala, Stadt 32, 3: 64, 71, 
31 
  
  
5 N N) N) N.) 
  
  
4. 
Dume, Ort r! 60, 61. 
Dume-Fluß 6 
a Ort 62. 
Ebolowa, Ort 37, 62. 
Eden Stadt 57 *½8 kusenn. 69, 
ceeb. Ort 57, 59. 
Etoa-Ebogo, Ort 61. 
Fogondeng, Ort 39. 
Fontschanda, Ort 58. 
Fulbe, Volksstamm 256, 257, 
2 
Fumöan, Ort 57, 38. 
Garna, Residentur 15, 63, 
64, 65, 66, 67, 68, 166 
Gaschaka, Or#t 15. 
Gele-Menduka, Ort 57, 61. 
Gele-Oundi, Ort 61. 
Gorori, Ort 59. 
Jabassi, Ort 58, 
Jako, Ort 61. 
Jaunde, Ort 57, 
59#. 
58, 60, 62, 
—28 Mlbrechtshöhe, Bez. 
gol, Ort 58, 60, 64. 
Kalfu, Landsch. 65, 66, 67. 
Kam-Fluß 59. 
VI 
  
am 
  
lamerun Flß 69. 
rt 57. 
o, 
Kampo, Fluß 63. 
Kele, Fluß 58. 
Kentu, Ort 57, 59. 
Kim, Fluß 60. 
Kie, Fluß 57, 58, 63. 
Koane, Ort 60. 
Kokoe, Ort 61. 
Kolo, Ort 59, 62. 
Kom, Fluß 57, 38, 63. 
Kontscha, Ort 15, 58. 
Kontscha-Banjo, Ort 57. 
Kunde, Ort 58. 
Laonji, Ort 66. 
aure, Quelle 256, 
ere, Posten 66. 
Lesog's Ort 59. 
Logone-Fluß 63, 256. 
Lokebande, 
Ajong 61 
Lokodja, Ort 68. 
Lomie, Ort 538. 
  
     
    
  
   
   
  
Long-Fluß 61. 
Irt 63. 
5 
61. 
Ort 59. 
  
   
  
     
  
  
Ort 59. 
8 
* 
257. 
59. 
  
65, 
62. 
Minkebe, Ort 63. 
Mole, Ort 58, 61. 
Momendang, Ort 61. 
Mopfu-Fluß 62. 
Mugu-Si, Ort 61, 62. 
Mwoimana, Ort 60. 
Mwu, Fluß 59. 
sl 
  
* 
anga 554 61. 
  
  
  
r 
— Or# 59, 60 
Ngau Mbum cigm Ha), 
Vulkan 256, 257 
Ngaundere, Ort 57, 58, 60, 
Ngcidere Dinrit 255, 256, 
Nebenfl. 
d. 
69. 
Ort 61. 
256. 
66, 256. 
Ort 62. 
59, 60. 
66, 67. 
Ort 61 
Sel 
57, 61. 
nin]i. 258. 
Ort 
Ngila, 
Ngoali, W* 14 
Agung, D 
Dorf 59. 
e 
  
Agwe, Fluß 58.) 
Menieug, Nebeufl. d. Sa- 
raga 
Rong, 5½½ 59, 62. 
Nkam, Fluß 58. 
Nkongsamba, Ort 57. 
Nola, Ort 32. 
Nsom, Ort 61. 
Ntem, Fluß 57, 38, 63. 
Nun-Fluß 39. 
Olama, Ort 62. 
Ossidinge, Bez. 1 
Ossidinge, Ort 55 58. 59#. 
Puge-Fluß 59. 
Rio del Rey, Bez. 15. 
Sakbajeme, Ort 6r. 
Samekong, Ort 6 
Sanaga, Fluß * * 59, 60. 
Sanbita, Ort 6 
angba, Ort . 
Sangmelima, Lt 62. 
5ESchambo, Ort 6 
ele, Nebenfl. 1 Sanaga 
61, 62. 
Semini, Ort 57. 
Simekoa, Ort 57 
Tabene, Ort 57. 
Tädä-Fluß 61. 
Ten Nebeufl. 
#. 
  
d. Sauaga 
zueln. ert, 6 60. 
Tiko, Ort 
Tina, Ort * 
Tingere, Ort 58, 60. 
Tongu-Nassarau, Ort 67. 
Tsohad-See 255, 256, 259. 
Bictoria, Bez. 15. 
Viktoria, Stadt 32. 
Wembe, Dorf 64. 
Wengen, Ort 61. 
Widekum, Ort 57, 59. 
Widemenge, Ort 62. 
Mina, Fluß 256. 
Wumbiaga, Ort 5B7, 59. 
Wutschaba, Ort 60. 
Vogo. 
Igbelnwor, eirt 71, 74. 
Anecho, Stadt 
A#wpame, Ort 4½ 15, 70, 
a, Dorf 71, 72, 7), 74. 
Spra, de 72, 73, 
Dagomba, Landsch. 15. 
Gurma, Landsch. 280. 
Kabre, Volksstamm 280, 
283, 284, 185. 
Kamina, Hunkenftation 70, 
74. 
7,
	        

Downloads

Downloads

Full record

ALTO TEI Full text PDF
TOC
Mirador

This page

PDF Image Preview Image Small Image Medium Image Master ALTO TEI Full text Mirador

Image fragment

Link to the viewer page with highlighted frame Link to IIIF image fragment

Formats and links

Formats and links

ausgabe:

The metadata is available in various formats. There are also links to external systems.

Formats

METS METS (entire work) MARC XML Dublin Core

Links

OPAC DFG-Viewer Mirador

Cite

Cite

The following citation links are available for the entire work or the page displayed:

Full record

This page

Citation recommendation

Please check the citation before using it.

Image manipulation tools

Tools not available

Share image region

Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment

Contact

Have you found an error? Do you have any suggestions for making our service even better or any other questions about this page? Please write to us and we'll make sure we get back to you.

Which word does not fit into the series: car green bus train:

I hereby confirm the use of my personal data within the context of the enquiry made.