Staatsbibliothek Logo Full screen
  • First image
  • Previous image
  • Next image
  • Last image
  • Show double pages
Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment
  • Facebook Icon
  • Twitter Icon

Reichs-Gesetzblatt. 1910. (44)

Access restriction

Public Domain Mark 1.0. You can find more information here.

Copyright

There is no access restriction for this record.

Bibliographic data

fullscreen: Reichs-Gesetzblatt. 1910. (44)

Access restriction

Public Domain Mark 1.0. You can find more information here.

Copyright

There is no access restriction for this record.

Periodical

Persistent identifier:
rgbl
Title:
Reichs-Gesetzblatt.
Place of publication:
Berlin
Document type:
Periodical
Collection:
German Empire
Year of publication.:
1871
1918
DDC Group:
Gesetzgebung
Copyright:
Ewiger Bund
Language:
German

Periodical volume

Persistent identifier:
rgbl_1910
Title:
Reichs-Gesetzblatt. 1910.
Buchgattung:
Gesetzsammlung (amtlich)
Volume count:
44
Publishing house:
Reichsdruckerei
Document type:
Periodical volume
Collection:
German Empire
Year of publication.:
1910
DDC Group:
Recht
Copyright:
Ewiger Bund
Language:
German

Law Gazette

Title:
Stück Nr. 21.
Volume count:
21
Document type:
Periodical
Structure type:
Law Gazette

Law

Title:
(Nr. 3754.) Internationales Abkommen über den Verkehr mit Kraftfahrzeugen.
Volume count:
3754
Document type:
Periodical
Structure type:
Law

Contents

Table of contents

  • Reichs-Gesetzblatt.
  • Reichs-Gesetzblatt. 1910. (44)
  • Title page
  • Chronologische Übersicht der im Reichs-Gesetzblatte vom 1910 enthaltenen Gesetze, Verordnungen usw.
  • Stück Nr. 1. (1)
  • Stück Nr. 2. (2)
  • Stück Nr. 3. (3)
  • Stück Nr. 4. (4)
  • Stück Nr. 5. (5)
  • Stück Nr. 6. (6)
  • Stück Nr. 7. (7)
  • Stück Nr. 8. (8)
  • Stück Nr. 9. (9)
  • Stück Nr. 10. (10)
  • Stück Nr. 11. (11)
  • Stück Nr. 12. (12)
  • Stück Nr. 13. (13)
  • Stück Nr. 14. (14)
  • Stück Nr. 15. (15)
  • Stück Nr. 16. (16)
  • Stück Nr. 17. (17)
  • Stück Nr. 18. (18)
  • Stück Nr. 19. (19)
  • Stück Nr. 20. (20)
  • Stück Nr. 21. (21)
  • (Nr. 3754.) Internationales Abkommen über den Verkehr mit Kraftfahrzeugen. (3754)
  • (Nr. 3755.) Bekanntmachung, betreffend die Ratifikation des am 11. Oktober 1909 in Paris unterzeichneten Internationalen Abkommens über den Verkehr mit Kraftfahrzeugen und die Regelung des internationalen Verkehrs mit Kraftfahrzeugen. (3755)
  • Stück Nr. 22. (22)
  • Stück Nr. 23. (23)
  • Stück Nr. 24. (24)
  • Stück Nr. 25. (25)
  • Stück Nr. 26. (26)
  • Stück Nr. 27. (27)
  • Stück Nr. 28. (28)
  • Stück Nr. 29. (29)
  • Stück Nr. 30. (30)
  • Stück Nr. 31. (31)
  • Stück Nr. 32. (32)
  • Stück Nr. 33. (33)
  • Stück Nr. 34. (34)
  • Stück Nr. 35. (35)
  • Stück Nr. 36. (36)
  • Stück Nr. 37. (37)
  • Stück Nr. 38. (38)
  • Stück Nr. 39. (39)
  • Stück Nr. 40. (40)
  • Stück Nr. 41. (41)
  • Stück Nr. 42. (42)
  • Stück Nr. 43. (43)
  • Stück Nr. 44. (44)
  • Stück Nr. 45. (45)
  • Stück Nr. 46. (46)
  • Stück Nr. 47. (47)
  • Stück Nr. 48. (48)
  • Stück Nr. 49. (49)
  • Stück Nr. 50. (50)
  • Stück Nr. 51. (51)
  • Stück Nr. 52. (52)
  • Stück Nr. 53. (53)
  • Stück Nr. 54. (54)
  • Stück Nr. 55. (55)
  • Stück Nr. 56. (56)
  • Stück Nr. 57. (57)
  • Stück Nr. 58. (58)
  • Stück Nr. 59. (59)
  • Stück Nr. 60. (60)
  • Sachregister zum Reichs-Gesetzblatte. Jahrgang 1910.

Full text

vernement Français, laquelle sera- 
déposée dans les archives de ce Gou- 
vernement. Si U’Etat déclarant choi- 
sit ce dernier procédé, ledit Gou- 
vernement transmettra immédiate- 
ment à tous les autres Etats con- 
tractants copie certifüce conforme de 
la notification en indiquant la date 
à laquelle il Ta recue. 
Article 12. 
a) Les Puissances non signataires 
de la présente Convention pourront 
y adhérer. 
b) La Puissance qui désire adhérer 
notifie par écrit son intention au 
Gouvernement Francais en lui trans- 
mettant lacte Tadhésion qui sera- 
déposé dans les archives dudit Gou- 
vernement. 
c) Ce Gouvernement transmettra 
immédiatement à toutes les autres 
Puissances contractantes copie cer- 
tiüéce conforme de la notifation 
ainsi qdue de Lacte d’adhésion, en 
indiqguant la date à laquelle il a 
recu la notification. 
Article 13. 
La présente Conwention produira 
effet, pour les Puissances qui auront 
Participé au premier dépet de rati- 
fications, le 1“ mai 1910, et, pour 
les Puissances qui la ratifieront ul- 
terieurement ou qui y adhéreront, 
ainsi qu'à LIégard des colonies, pos- 
Sessions ou protectorats non men- 
tionnés dans les instruments de ra- 
tiflication, le 1“ mai qui suivra Tan- 
née dans laquelle les notifications 
Prévues dans article 10, alinéa d, 
Tarticle 11, alinéa b et Tarticle 12, 
alinéa b, auront été recues par le 
Gouvernement Frangçais. 
Reichs-Gesetzbl. 1910. 
                                           —611— 
lichen Anzeige kundzugeben, die im Archive 
dieser Regierung hinterlegt werden wird. 
Wählt er den letzteren Weg, so wird 
die bezeichnete Regierung unverzüglich 
allen anderen Vertragsstaaten beglau- 
bigte Abschrift der Anzeige übersenden 
und zugleich angeben, an welchem Tage 
sie die Anzeige erhalten hat. 
                                             Artikel 12. 
a) Die Mächte, die dieses Abkommen 
nicht unterzeichnet haben, können ihm 
später beitreten. 
b) Die Macht, die beizutreten wünscht, 
hat ihre Absicht der Französischen Re- 
gierung schriftlich anzuzeigen und ihr 
dabei die Beitrittsurkunde zu übersenden, 
die im Archive der bezeichneten Regierung 
hinterlegt werden wird. 
c) Diese Regierung wird unverzüglich 
allen anderen Vertragsmächten beglau- 
bigte Abschrift der Anzeige wie der Bei- 
trittsurkunde übersenden und zugleich 
angeben, an welchem Tage sie die An- 
zeige erhalten hat. 
                                     Artikel 13. 
Dieses Abkommen wird wirksam für 
die Mächte, die an der ersten Hinter- 
legung von Ratifikationsurkunden teil- 
genommen haben, am 1. Mai 1910 
und für die später ratifizierenden oder 
beitretenden Mächte ebenso wie hinsichtlich 
der nicht in den Ratifikationsurkunden 
erwähnten Kolonien, Besitzungen und 
Protektorate an dem 1. Mai nach Ab- 
lauf des Jahres, in dem die Französische 
Regierung die im Artikel 10 Abs. d, im 
Artikel 11 Abs. b und im Artikel 12 
Abs. b vorgesehenen Anzeigen erhalten hat. 
                                                                                                                                       90
	        

Cite and reuse

Cite and reuse

Here you will find download options and citation links to the record and current image.

Periodical volume

METS METS (entire work) MARC XML Dublin Core RIS IIIF manifest Mirador ALTO TEI Full text PDF DFG-Viewer OPAC
TOC

Law

PDF RIS

Image

PDF ALTO TEI Full text
Download

Image fragment

Link to the viewer page with highlighted frame Link to IIIF image fragment

Image manipulation tools

Tools not available

Share image region

Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment