Staatsbibliothek Logo Full screen
  • First image
  • Previous image
  • Next image
  • Last image
  • Show double pages
Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment
  • Facebook Icon
  • Twitter Icon

Reichs-Gesetzblatt. 1912. (46)

Access restriction

Public Domain Mark 1.0. You can find more information here.

Copyright

There is no access restriction for this record.

Bibliographic data

fullscreen: Reichs-Gesetzblatt. 1912. (46)

Access restriction

Public Domain Mark 1.0. You can find more information here.

Copyright

There is no access restriction for this record.

Periodical

Persistent identifier:
rgbl
Title:
Reichs-Gesetzblatt.
Place of publication:
Berlin
Document type:
Periodical
Collection:
German Empire
Year of publication.:
1871
1918
DDC Group:
Gesetzgebung
Copyright:
Ewiger Bund
Language:
German

Periodical volume

Persistent identifier:
rgbl_1912
Title:
Reichs-Gesetzblatt. 1912.
Buchgattung:
Gesetzsammlung (amtlich)
Keyword:
Gesetzblatt
Volume count:
46
Publishing house:
Reichsdruckerei
Document type:
Periodical volume
Collection:
German Empire
Year of publication.:
1912
DDC Group:
Gesetzgebung
Copyright:
Ewiger Bund
Language:
German

Law Gazette

Title:
Stück Nr. 48.
Volume count:
48
Document type:
Periodical
Structure type:
Law Gazette

Law

Title:
(Nr. 4111.) Abkommen, betreffend den Geltungsbereich der Gesetze in Ansehung der Wirkungen der Ehe und die Rechte und Pflichten der Ehegatten in ihren persönlichen Beziehungen und auf das Vermögen der Ehegatten.
Volume count:
4111
Document type:
Periodical
Structure type:
Law

Contents

Table of contents

  • Reichs-Gesetzblatt.
  • Reichs-Gesetzblatt. 1912. (46)
  • Title page
  • Chronologische Übersicht der im Reichs-Gesetzblatte vom Jahre 1912 enthaltenen Gesetze, Verordnungen usw.
  • Stück Nr. 1. (1)
  • Stück Nr. 2. (2)
  • Stück Nr. 3. (3)
  • Stück Nr. 4. (4)
  • Stück Nr. 5. (5)
  • Stück Nr. 6. (6)
  • Stück Nr. 7. (7)
  • Stück Nr. 8. (8)
  • Stück Nr. 9. (9)
  • Stück Nr. 10. (10)
  • Stück Nr. 11. (11)
  • Stück Nr. 12. (12)
  • Stück Nr. 13. (13)
  • Stück Nr. 14. (14)
  • Stück Nr. 15. (15)
  • Stück Nr. 16. (16)
  • Stück Nr. 17. (17)
  • Stück Nr. 18. (18)
  • Stück Nr. 19. (19)
  • Stück Nr. 20. (20)
  • Stück Nr. 21. (21)
  • Stück Nr. 22. (22)
  • Stück Nr. 23. (23)
  • Stück Nr. 24. (24)
  • Stück Nr. 25. (25)
  • Stück Nr. 26. (26)
  • Stück Nr. 27. (27)
  • Stück Nr. 28. (28)
  • Stück Nr. 29. (29)
  • Stück Nr. 30. (30)
  • Stück Nr. 31. (31)
  • Stück Nr. 32. (32)
  • Stück Nr. 33. (33)
  • Stück Nr. 34. (34)
  • Stück Nr. 35. (35)
  • Stück Nr. 36. (36)
  • Stück Nr. 37. (37)
  • Stück Nr. 38. (38)
  • Stück Nr. 39. (39)
  • Stück Nr. 40. (40)
  • Stück Nr. 41. (41)
  • Stück Nr. 42. (42)
  • Stück Nr. 43 (43)
  • Stück Nr. 44. (44)
  • Stück Nr. 45. (45)
  • Stück Nr. 46. (46)
  • Stück Nr. 47. (47)
  • Stück Nr. 48. (48)
  • (Nr. 4111.) Abkommen, betreffend den Geltungsbereich der Gesetze in Ansehung der Wirkungen der Ehe und die Rechte und Pflichten der Ehegatten in ihren persönlichen Beziehungen und auf das Vermögen der Ehegatten. (4111)
  • (Nr. 4112.) Bekanntmachung, betreffend die Ratifikation von zwei am 17. Juli 1905 im Haag abgeschlossenen Abkommen über das internationale Privatrecht und die Hinterlegung der Ratifikationsurkunden. (4112)
  • Stück Nr. 49. (49)
  • Stück Nr. 50. (50)
  • Stück Nr. 51. (51)
  • Stück Nr. 52. (52)
  • Stück Nr. 53. (53)
  • Stück Nr. 54. (54)
  • Stück Nr. 55. (55)
  • Stück Nr. 56. (56)
  • Stück Nr. 57. (57)
  • Stück Nr. 58. (58)
  • Stück Nr. 59. (59)
  • Stück Nr. 60. (60)
  • Stück Nr. 61. (61)
  • Stück Nr. 62. (62)
  • Stück Nr. 63. (63)
  • Stück Nr. 64. (64)
  • Stück Nr. 65. (65)
  • Stück Nr. 66. (66)
  • Stück Nr. 67. (67)
  • Sachregister zum Reichs-Gesetzblatte. Jahrgang 1912.

Full text

            ---466  ----                                                                                                                                                        Article 1. 
L’interdiction est regie par la loi 
nationale de la personne à interdire, 
Sauf les dérogations à cette règle 
contenues dans les articles suivants. 
             Article 2. 
Linterdiction ne peut étre pro- 
noncce due par les autorités com- 
Pétentes de I’Etat auquel la per- 
sonne à interdire appartient par Sa 
nationalité et la tutelle sera orga- 
nisée Selon la loi de cet Etat, sauf 
les cas Prévus aux articles suivants. 
              Artiele 3. 
Si, dans un des Etats contrac- 
tants, un ressortissant Tun autre 
de ces Etats se trouve dans les 
conditions requises pour linterdic- 
tion TV’après Sa loi nationale, toutes 
les mesures provisoires nécessaires 
Pour la protection de sa personne 
et de ses biens pourront étre prises 
Dar les autorites locales. 
Avis en sera donné au Gouver-- 
nement de IEtat dont il est le res- 
sortissant. 
Ces mesures prendront fin des que 
les autoritées locales recevront des 
autorités nationales Tavis due des 
mesures Provisoires ont eté prises 
Ou due la situation de lindwidu 
dont il Fagit a été réglée par un 
Jugement. 
                   Article 4. 
Les autorités de TEtat, sur le 
territoire duquel un étranger dans 
le cas d’étre interdit aura sa réesi- 
dence habituelle, informeront de 
 
                   Artikel 1. 
   Für die Entmündigung ist das Gesetz 
des Staates, dem der zu Entmündigende 
angehört (Gesetz des Heimatstaats), maß- 
gebend, unbeschadet der in den folgenden 
Artikeln enthaltenen Abweichungen. 
               Artikel 2. 
   Die Entmündigung kann nur durch 
die zuständigen Behörden des Staates, 
dem der zu Entmündigende angehört, 
ausgesprochen und die Vormundschaft 
wird gemäß dem Gesetze dieses Staates 
angeordnet werden, abgesehen von den 
in den folgenden Artikeln vorgesehenen 
Fällen. 
                Artikel 3. 
   Befindet sich in einem Vertragsstaat 
der Angehörige eines anderen Vertrags- 
staats in einem Zustand, für den das 
Gesetz seines Heimatstaats die Ent- 
mündigung vorsieht, so können alle 
erforderlichen vorläufigen Maßregeln 
zum Schutze seiner Person und seines 
Vermögens durch die örtlich zuständigen 
Behörden getroffen werden. 
   Hiervon ist der Regierung des Staates, 
dem er angehört, Mitteilung zu machen. 
    Die Maßregeln fallen weg, sobald 
die örtlich zuständigen Behörden von 
den Behörden des Heimatstaats die Mit- 
teilung erhalten, daß vorläufige Maß- 
regeln getroffen seien oder daß die Rechts- 
lage der Person, um die es sich handelt, 
durch eine Entscheidung geregelt sei. 
                 Artikel 4. 
   Die Behörden des Staates, in dessen 
Gebiet ein zu entmündigender Ausländer 
seinen gewöhnlichen Aufenthalt hat, 
haben von diesem Sachverhalte, sobald
	        

Cite and reuse

Cite and reuse

Here you will find download options and citation links to the record and current image.

Periodical volume

METS METS (entire work) MARC XML Dublin Core RIS IIIF manifest Mirador ALTO TEI Full text PDF DFG-Viewer OPAC
TOC

Law

PDF RIS

Image

PDF ALTO TEI Full text
Download

Image fragment

Link to the viewer page with highlighted frame Link to IIIF image fragment

Image manipulation tools

Tools not available

Share image region

Use the mouse to select the image area you want to share.
Please select which information should be copied to the clipboard by clicking on the link:
  • Link to the viewer page with highlighted frame
  • Link to IIIF image fragment