Full text: Archiv für öffentliches Recht.Fünfzehnter Band. (15)

— 42 — 
guten Fremdwort allgemein bekannt gewordenes Produkt — um- 
zutaufen und ihm einen zwar echt deutschen, aber ungeläufigen, 
umschreibenden, schwerfälligen Namen zu geben! In der That 
mag mancher Gesetzgeber die Erfahrungen auf diesem Gebiete 
des modernen Verkehrslebens einmal studiren, sie bieten viele 
interessante Winke für eine volksthümliche Terminologie. 
So sehen wir denn auch, dass bei anderen grossen Kultur- 
völkern in der Terminologie des Rechts vielfach ein strenger Kon- 
servativismus herrscht. In Frankreich, in England ist die juri- 
stische Terminologie seit Jahrhunderten im Wesentlichen un- 
verändert geblieben. In Frankreich, wo die Terminologie dem 
lateinischen Sprachschatz entnommen ist, mag dies nicht auffallen, 
wenn man die nahe Verwandtschaft des Französischen mit seiner 
lateinischen Muttersprache in Betracht zieht. Auffallender ist 
dieser Konservativismus aber in England, weil man hier in der 
That von einer fremdsprachlichen Terminologie reden kann. 
Denn die englische Rechtssprache ist jenem sog. „law French“ 
entnommen, einer alterthümlichen Mischung von Englisch und 
Französisch, die ehedem in England Gerichtssprache war. Manche 
dieser dem „law French“ angehörenden technischen Ausdrücke 
sind dem Laien völlig unverständlich, einige wenige sind all- 
gemeines Sprachgut geworden. Ein Bestreben, diese Fremdworte 
zu beseitigen, hat sich niemals in merklichem Umfange geltend 
gemacht. Interessant ist diese Thatsache vor Allem gerade in 
‚England, einem Lande, wo der Verkehr und seine Interessen 
doch stets in erster Linie stehen. Aber diese Thatsache lehrt 
uns jedenfalls so viel, dass die Erhaltung guter und ge- 
läufiger Ausdrücke des Rechts im Interesse des Ver- 
kehrs liegt. 
Was den zweiten Punkt bei der Umwandlung der Termino- 
logie anlangt, die grössere Verständlichkeit der deutschen 
Worte an Stelle der Fremdworte, so ist dieser Punkt schon theil- 
weise durch die Erörterungen über die grosse Verbreitung und
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.