Full text: Bundes-Gesetzblatt des Norddeutschen Bundes. 1870. (4)

dans lequel s'effectuera la désertion, 
sont exceptès des stipulations du présent 
article. 
Article 17. 
A moins de stipulations contraires 
entre les armateurs, chargeurs et as- 
sureurs, les avaries due les navires 
des deux Pays auront souffertes en 
mer, soit qu’ils entrent dans les ports 
respectifs volontairement ou par re- 
läche forcc, seront toujours reglées 
ar les consuls-gendraux, consuls et 
vice-Cconsuls de leur nation; à moins 
due des sujets du pays dans lequel 
resident lesdits agents, ou ceux T’une 
tierce Puissance ne se trouvent inte- 
ressès dans ces avaries, car, dans ge 
Cas, Il appartiendra à Tautorité locale 
competente den prendre Connaissance 
et de les regler, s#l ny a pas entente 
et condiliation entre tous les interesses. 
Article 18. 
Lorsquun navire appartenant au 
Gouvernement ou à des sujets de Pune 
des Hautes Parties contractantes fera 
naufrage ou echouera sur le littoral 
de Tautre, les autorités locales devront 
porter le fait à la connaissance du 
consul-gendral, consul, vice-consul ou 
agent consulaire de la circonscription 
et, à son defaut, à celle du consul-ge- 
neéral, consul, vice-consul ouragent con- 
sulaire le plus voisin du lieu on Tacci- 
dent sera arrivé. 
Toutes les opérations relatives au 
sauvetage des navires allemands, qui 
naufrageraient ou echoueraient dans les 
enux territoriales de IEspagne, auront 
lieu conformement aux lois du Pays, 
et rciproquement, toutes les opera- 
tions relatives au sauvetage des navires 
espagnols, quinaufrageraient ou echoue- 
114 
Unterthanen des Landes sind, in welchem 
die Desertion stattfindet, von den Be- 
stimmungen dieses Vertrages ausgenom- 
men sind. 
Artikel 17. 
Falls nicht Verabredungen zwischen 
Rhedern, Befrachtern und Versicherern 
entgegenstehen, werden die während der 
Fahrt der Schiffe beider Theile erlittenen 
Havereien, sei es, daß die Schiffe in die 
betreffenden Häfen freiwillig oder als 
Nothhafen einlaufen, von den General- 
konfuln, Konsuln oder Vizekonsuln der 
betreffenden Nation regulirt. Sollten 
jedoch Landes-Unterthanen oder Unter- 
thanen einer dritten Macht betheiligt sein, 
so müssen, ebenso wie in Ermangelung 
einer gütlichen Einigung zwischen allen 
Betheiligten, die Havereien von den Orts- 
behörden regulirt werden. 
Artikel 18. 
Wenn ein Regierungsschiff oder ein 
Schiff eines Angehörigen eines der hoh- 
hen kontrahirenden Theile an den Küsten 
des andern Theils Schiffbruch leidet oder 
strandet, so sollen die Behörden den Ge- 
neralkonsul, Konsul, Vizekonsul oder Kon- 
sularagenten des Bezirks, oder, wenn ein 
solcher nicht vorhanden ist, den dem Orte 
des Unfalls nächsten Generalkonsul, Kon- 
sul, Vizekonsul oder Konsularagenten da- 
von benachrichtigen. 
Alle Rettungsmaaßregeln bezüglich 
Deutscher, in den Spanischen Territorial- 
gewässern gescheiterter oder gestrandeter 
Schiffe sollen nach Maaßgabe der Lan- 
desgesetze erfolgen und umgekehrt sollen 
alle Rettungsmaaßregeln in Bezug auf 
Spanische, in den Norddeutschen Terri- 
torialgewässern gescheiterte oder gestrandete
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.