— 115
raient dans les eaux territoriales de
IAllemagne du Nord auront lieu con-
formement aux lois du Pays.
L’intervention des agents consulaires
Waura licu, dans les deux Pays, quc.
Dour surveiller les opérations relatives
à la réparation ou ravitaillement ou à
la vente, sil y a lieu, des navires
echouèes ou naufragés à la cote.
Lintervention des autorites locales
dans tous ces cas M’'occasionnera des
frais Taucune espece, hors ceux aux-
duels donneront lieu les opérations du
sauvstage et la conservation des objets
sauves, ainsi qdue ceux auxquels sersient
soumis, en pareil cas, les navires na-
tionaux. .
Les Hautes Parties contractantes con-
viennent, en outre, due les marchandises
et effets sauves ne seront sujets au
Payement d’aucun droit de douane, à
moins qu'’on ne les destine à la con-
sommation interieure.
Article 19.
Toutes les dispositions de la pre-
sente Convention seront applicables et
recevront leur executiom dans tout le
territore de TAllemagne du Nord
comme dans tout le territoire de
IEspagne, y compris les possessions
espagnoles Toutre-mer, dans les der-
nières sous les reserves que comporte
le regime special auquel ces posses-
sions sont soumises.
Article 20.
II demeure convenn, en outre, due
les consuls-généraux, consuls, vice-
consuls ou agents consulaires respec-
tils, ainsi que les chanceliers, secré-
taires, élèves ou attaches consulaires,
jouiront dans les deux Pays de toutes
les exemptions, prérogatives, immunites
Bundes-Gesehbl. 1870.
Schiffe in Gemäßheit der Landesgesetze
erfolgen.
Die Konsularbehörden haben in beiden
Ländern nur einzuschreiten, um die auf
die Ausbesserung und Neu-Verprovian-
tirung oder, eintretenden Falls, auf den
Verkauf des an der Küste gestrandeten
oder gescheiterten Schiffs bezüglichen Maaß-
regeln zu überwachen.
Für die Intervention der Landesbe-
hörden dürfen keine anderen Kosten er-
hoben werden, als solche, welche durch
die Bergung und die Aufbewahrung der
geretteten Gegenstände veranlaßt sind,
sowie diejenigen, welche in gleichem Falle
die Nationalschiffe zu entrichten haben.
Die Hohen vertragenden Theile sind
außerdem dahin übereingekommen, daß
die geborgenen Waaren und Effekten
keiner Zollabgabe unterliegen sollen, es
sei denn, daß sie in den inneren Ver-
brauch übergehen sollen.
Artikel 19.
Alle Bestimmungen des gegenwärtigen
Vertrages sollen in dem ganzen Gebiet
des Norddeutschen Bundes und in dem
ganzen Gebiet von Spanien, einschließlich
der überseeischen Spanischen Besitzungen,
anwendbar und ausführbar sein; in den
zuletzt erwähnten Besitzungen jedoch unter
den Vorbehalten, welche die besondere
Verwaltungseinrichtung derselben mit sich
bringt.
Artikel 20.
Die beiderseitigen Generalkonsuln, Kon-
suln, Vizekonsuln und Konsularagenten,
ingleichen die Konsulatskanzler, Sekre-
taire, Eleven und Attachés sollen in bei-
den Ländern aller Befreiungen, Vorrechte,
Immunitäten und Privilegien theilhaftig
werden, welche den Beamten gleichen