— 323 —
de Tautre recevront des Autorités
locales toute aide ct assistance pour
In recherche, saisie et arrestation des
marins et autres individus faisant
Partie de Tequipage des navires de
guerre ou de commerce de leurs
Pays respectifs, qu’ils soient ou non
inculpés de crimes, doelits ou contra-
ventions commis à bord des dits
batiments.
A cet effet ils s'adresseront par
Gcrit aux tribunank, juges ou fonc-
tionnaires compéetents et justifieront
Par T’exhibition des registres du ba-
timent, röle d’équipage, ou autres
documents officiels, ou bien, si le
navire Ctait parti, par la copie ou
eextrait des dites pieces, düment cer-
tifc par eux, due les hommes du’ils
réclament ont rcellement fnit partie
du dit équipage.
Sur cette demande ainsi justilie
la remise ne pourra leur stre relusée.
Les dits deéeserteurs, lorsqu’ils au-
ront Eté arrétés, resteront à la dis-
Dosition des dits Consuls-généraux,
Consuls, Vice-Consuls et Agents-
consulaires et pourront méme étre
detenus et gardés dans les prisons
du pays., à la réquisition et aux frais
des agents précités lesquels, selon
Toccasion, les réintéegreront à bord
du bütiment auquel ils appartiennent
ou les renverront dans le pays des
dits agens. zur un navire de la
méme ou de toute autre nation ou
les rapatrieront par la voie de terre.
Le rapatriement par la voie de
terre se fera sous escorte de la force
bublique à la réquisition et aux frais
es agents precités qui devront, à
cet effet, sadresser aux autorités
Ccompetentes.
Amtssitz haben, sollen bei den Ortsbehör-
den b& a e und jeden Beistand für
die Ermitkelung, Verhaftung und Fest-
haltung der Seeleute und anderer zur
Mannschaft der Kriegs= oder Handels-
schiffe ihrer beiderseitigen Länder gehören-
den Personen finden, dieselben mogen
eines an Bord dieser Schiffe begangenen
Verbrechens, Vergehens oder einer Ueber-
tretung beschuldigt sein, oder nicht.
Zu diesem Zweck werden sie sich schrift-
lich an die Gerichte, Einzelrichter oder zu-
ständigen Beamten wenden, und durch
Mittheilung der Schiffsregister, der Muster-
rolle oder anderer amtlichen Dokumente,
oder, im Falle das Schiff bereits abge-
gangen ist, durch gehörig von ihnen be-
glaubigte Abschrift, oder Auszug aus den
enannten Papieren, den Beweis führen,
gSan die reklamirten Personen wirklich zu
der Mannschaft gehört haben.
Auf den in solcher Weise begründeten
Antrag soll ihnen die Auslieferung nicht
versagt werden.
Die gedachten Deserteurs sollen, sobald
sie verhaftet sind, zur Versücung der Ge-
neralkonsuln, Konsuln, Vizekonsuln oder
Konsular-Agenten bleiben, und können
auf den Antrag und auf Kosten der ge-
nannten Konsularbeamten selbst in den
Landesgefängnissen festgehalten und be-
wahrt werden. Diese Beamten werden
sie, je nach Gelegenheit, am Bord des
Stie welchem sie anßchören, wieder
einstellen, oder in ihr Land auf einem
Schiffe desselben oder eines anderen Lan-
des zurücksenden, oder auf dem Landwege
in die Heimath zurück befördern.
Die Zurückbeförderung auf dem Land-
wege soll unter Bedeckung der bewaffne-
ten Macht auf den Antrag und auf Kosten
der genannten Konsularbeamten erfolgen,
welche sich zu diesem Zwecke an die zu-
ständigen Behörden zu wenden haben.