— 325 —
au sauvetage auront lien confor-
mément aux lois du pay’s. T’outelcis
les Consuls ou Atgents-Cconsuluires
respectifs seront admis à surveiller
les opérations relatives à la repa-
ration, au ravitaillement, ou à l#.
vente, s’il y a lienu. des navircs
échoués ou nauftages a ln cotc. Tout
ce dui aura été sauvé du navire et
de la cargaison, ou le produit de ces
objets, Sils ont Gté vendus, sern
restituk aux proprictaires ou # leurs
ayants-Cause, et il ne sera payé de
frais de sauvectage plus forts due
ceux auxquels les nationaux sernient
assujettis en pareil cas.
II est, de plus, conven due les
marchandises snuvéos ne Sseront
tenues à aucun droit de douane, à
moins qu’elles ne scoient admises à
la consommation intcrieure.
· Article XII.
Les Hautes Parties contractantes
ne pourront accorder aucun privi-
lẽge, faveur ou immunité concernant
la navigation à aucun autre Etat
qui ne soit aussi de plein droit et
à Pinstant étendu à leurs sujets re-
spectils.
Article XIII.
Le droit d’accession à la présente
Convention est réserve à tout Etat
dqdui appartient actuellement ou qui
appartiendra par la suite au Zoll-
verein.
Cette accession Pourra se faire par.
un échange de déclaration entre les
Etats contractants et l'Italie.
Article XIV
La Présente Convention entrera en
vigueur le 1 Janvier 1868.
le. aura la mèéme durée que le
Bundes-Gesetzbl. 1867.
bezüglichen Maaßregeln sollen den Lan-
nins gemäß getroffen werden. Es
soll jedoch den Konsuln und Konsular-
Agenten gestattet sein, im Falle Schiffe,
welche an der Küste gescheitert sind, oder
Schiffbruch gelitten haben, reparirt, oder
verproviantirt oder verkauft werden, die
hierauf bezüglichen Geschäfte zu über-
wachen. Alles, was von dem Schiffe
oder dessen Ladung gerettet worden it
oder der für diese Crgenstände erzielte
Kaufpreis, soll den Eigenthümern oder
deren Bevollmächtigten zurückerstattet wer-
den, und es sollen für die Rettung keine
höheren Kosten bezahlt werden, als von
Nationalschiffen in gleicher Lage bezahlt
werden müßten.
Ueberdies ist verabredet, daß die gebor-
genen Waaren keiner Zollabgabe unter-
liegen sollen, es sei denn, daß sie in den
inneren Verbrauch übergehen.
Artikel XII.
Die Hohen vertragenden Theile wer-
den in Zukunft in Betreff der Schiffahrt
kein Vorrecht, keine Begünstigung oder
Befreiung irgend einem anderen Staate
zugestehen, welche nicht auch von Rechts-
wegen und gleichzeitig auf ihre beider-
seitigen Unterthanen ausgedehnt würde.
Artikel X!III.
Das Recht des Beitritts zu gegen-
wirtigem nirt hnt einem jeden
jetzt oder künftig dem Zollverein angehö-
renden Staate vorbehalten. gehoö
Dieser Beitritt kann durch den Aus-
tausch von Erklärungen zwischen den bei-
tretenden Staaten und JItalierk bewirkt
werden.
Artikel XIV.
Der gegenwärtige Vertrag tritt mi
dem 1. Januar 148. in 7* mit
Er soll dieselbe Dauer haben, wie der
46