sies, Roi de Pologne, et non pas aux
autorités inférieures, ou aux justices.
Lautorité ainsi requise ordonnera la
restitution, si le cas y est dualilié
aprês PArticle 1 4. Elle se fera de
manieère quc de la part de la puissance
requise, main-forte soit preie pour
le transport de Tindiridu jusqu'à la
fromière, ct qu’'à ceite frontière
méme le dit individu soit remis à ceux
dui y seront envoyés de la part de la
Puissancce requérante. S8i à tel ou
tel indige la duahlication Tun indi-
vidu à larestitution daprès les Prin-
cipes de#FArticlo f4 est reconnne,
méme sänß# réquisition, il sera arrété
Par ordreades autorités militaires et
ciriles respectives
donné à Teffet de sa restiution.
Fqb
-
Article 16.
A compter du jour de Tarresta-
tion d’un ériminel ou prévenu qua-
Tié d’après I’Article r4, il sera par
Par jour pour son entretien un llorin
er demi, erdenx lorins Par jour pour
frais de délention. -Ces frais seronr
Payés lors de la reddiion du crimi-
nel ou-prércnu, er çgelle-Ci sera acoé-
Iléréo autant due, pohible.
4 Article 19.
Ni les- ddserteurs, uJ les criminels
ou prévenus: lpourgom de l. pir
du Souverain vdui les rérlamme, eire
Poursuivis dahs le Imm de latre dbou-
verain, soit par dueldu#te acte de vio-
lence du d’autorité pröhre, on clan-
destinement. II Csen comdduent
délendu du’un délachemem malnaire
220
ct avis en sera
Rußland, Königs von Polen r2c., aber
nicht an untere Behörden oder Gerichte,
gerichtet. Die dem gemäß requirirte
Behörde soll die Auölieferung verfügen,
wenn der Fall hiezu nach Artikel 14. ge-
eignet ist. Oie Auslieferung geschieht
in der Art, daß die requirirte Macht
den Verbrecher oder Angeschuldigten un-
ter gehöriger Bedeckung bis an die
Gränze bringen läßt, wo derselbe so-
dann den Abgeorducten der regurirenden
Macht ausgeliefert wird.
Wenn Anzeigen vorhanden sind,
daß ein Individuum nach den Bestim-
mungen des Artikels 1d. sich zur Aus-
lieferung eigne, so soll ein solches Indi-
viduum, selbst ohne Regu’sttion, auf
Befehl der respektiven Militair= und
Civilbehörden in Verhaft genemmen,
und davon zum Zwecke der Auolieferung
Nachricht ertheilt werden.
Artikel 16.
Von dem Tage der Verhaftung ei-
nes na-h Arklikel 13. dazu geeigneten
Verbrechers oder Angeschuldigten an,
werden für dessen Umterhalt ein und cin
halber Gulden Polnisch, und an Aufbe-
wahrungefosten zwei Guloen #áglich be-
zablt. Or#:#se Kosten werden bei Aus-
lieferung des Verbrechers oder Ange-
sehuldigien entrichtet, und letztere mug
sovicl als #möglich beschleunigt werden.
Artikel 17.
Weder Deserteurs, noch Verbre-
cher oder Angeschuldigte, können von
Seiten des reklamirenden Sowerains,
auf gewaltsame, eigenmächtige oder
heimliche Weise in den Slaaren des an-
dern Sonverains verfolst werden. Es
ilt daber untewagt, daßd irgend ein Mi-
litair= oder Cwilsemmando, oder gehei-
–—m? ]:
zir