Full text: Gesetz-Sammlung für die Königlich Preußischen Staaten. 1830. (21)

torité militaire ou civile compétente 
Pour lui faire la demande de l’extra- 
dition, en lui exhibant les lettres ré- 
duisitoires de ses supéricurs. Ce de- 
I gué sera reçu avec les é6gards, que 
les deux Gouvernemens se doivent 
mutuellement, et Ton procèédera en- 
suite Conformément aux termes de la 
Présente Convention. 
Arlicle 19. 
Tout individu arrété dans le pays 
méme ou il aura commis une violation 
de territoire, sera traduit derant le 
Tribunal le plus proche de ce pays, 
chargé de FPinformation des délits 
militaires. 
Le dit Tribunal examinecra le fait, 
entendra les t4moins et amenera les 
actes au point due la sentence puisse 
étre Prononcéce. Ces actes seront 
transmis ensuite au géuéral en chef 
des troupes dont dépend le coupable, 
aux fins de faire prononcer lasentence 
consormément aux lois de chaque 
Pays. La sentence sera communiquée 
au Tribunal chargé de l'insormation, 
dui la publiera auprévenn, relenu par 
lui aux arréts jusqu’à cette époque. 
Selon la teneur de cette sentence le 
Prévenu sera de suite mis en liberté 
ou délivré à Pautorité de PTautre Etat 
la Plus voisine, pour lui faire subir la 
Peine infligée. 
D’information du proccèés aura lieu 
Sans interruption et devra dtre accé- 
lérée le plus qdue possible. Sile Tri- 
bunal chargé de prononcer la sen- 
tence, demande auparavant des éclair- 
([o. 1251.) 
99 
ferung antragen. Ein solcher Abgeord- 
neter wird mit denjenigen Rücksichten, 
welche beide Gonvernements sich gegen- 
seitig schuldig sind, empfangen werden, 
und das weitere Verfahren erfolgt sodann 
nach der Vorschrift des gegenwärtigen 
Vertrages. 
Artikel 19. 
Jedes in dem Lande, wo es sich eine 
Gebietsverletzung hat zu Schulden kom- 
men lassen, ergriffene Individuum, wird 
vor das nächste, mit der Untersuchung 
von Militairvergehen beauftragte Gericht 
dieses Landes gestellt werden. 
Dieses Gericht hat die Tharsache auf- 
zuklären, die Zeugen abzuhbren und die 
Akten bis zu dem Punkte zu führen, wo“ 
das Urtel gesprochen werden kann. Die 
Akten werden hiernächst an den Ober- 
Befehlshaber derjenigen Truppen, zu 
welchen der Schuldige gehörk, eingesandt, 
damit das Urtel nach den Gesetzen eines 
jeden Landes erfolge. Das Urtel wird 
dem mit der Untersuchung beauftragten 
Gerichte zur Publikation an den bis dahin 
von demselben in Arrest gehaltenen Ange- 
klagten zugefertigt. Je nachdem die 
Sentenz lautet, wird der letzcere sofort in 
Freiheit gesetzt, oder, zur Abbüßung der 
ihm zuerkannten Strafe, der nächsten jen- 
seitigen Behörde überliefert. 
Die Untersuchung soll ohne Unter- 
brechung geführt und möglichst beschleu- 
nigt werden. Begehrt das Gericht, 
welches das Urtel zu sprechen hat, zuvor 
noch anderweite Aufklärungen, so sollen
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.