Il sera 6crit par le patron on con-
ducteur lui-meéeme, ou par toute
autre Personnc pour lui, à l'excep-
tion toute fois des employés du port
ou des droits de navigation; il sera
Ssiné Par le patron ou conducteur.
Le dit patron ou conducteur est
responsable du contenu du manifeste,
soĩt du’il ’ait fait lui-méme ou qdu'il
l'ait sait faire par un autre.
Leschargemens ou déchargemens
Particls, qui pourraient avoir lieu en
route, seront également annotés sur
le manifeste et certiliés, *Dil y a licu,
commeo le maniteste principal.
Le maniseste, dont il sagit, sera
remis par le patron ou conducteur
au lieu du déechargement du bätiment,
ei immédiatement apres ce décharge-
ment, aux employés des droits de
navigation, dui y sont placés ou en-
voyés par le receveur du bureau des
dits droits le plus Prochain.
A délaut par le patron ou con-
ducteur de produire, y étant requis,
Son manifeste er les Pieces justilica-
lives exigées en duc ftorme, ilne pourra
Hroliter des avantages due lui assure
le présent réglement.
Art. 28. I’sera libre aux employés,
due le souverain aurait institués à cet
ellet sur les licux de chargement, de
F’assurer Par une Vérification, lors de
ce chargement, ou aprés du’il a été
Péré, de ’exactitude des manifestes
sous le rapport de la naturc et de la
duantité des marchandises.
Ils viseront le manifeste pour au-
tant, due la vérilication en a été faite.
Sile chargement s lieu dans un
endroit on il n’y a Point d'’établisse-
ment propre a une pareille Vérifi-
94
Es wird von dem Schiffspatron oder
Führer selbst, oder für denselben von einem
Andern, der jedoch kein Rheinschiffahrts=
oder Hafenbeamter seyn darf, gefertiget
und von dem Schiffspatron oder Führer
gezeichnet.
Für den Inhalt des Manifesles bleibt
der Schiffspatron oder Führer verantwort-
lich, mag er es selbst abgefaßt oder sich
dazu fremder Hülfe bedient haben.
Wenn ein Theil der Ladung erst unter-
wegs zu derselben hinzukommt oder durch
Ausladung davon abgeht: so muß auch
dieses auf dem Manifesie vermerkt und
nöthigenfalls wie das Hauptmanifest be-
scheinigt werden.
Der Schiffspatron oder Führer hat
das in Rede stehende Manifest da, wo die
Ausladung des Schiffes erfolgt, und un-
mittelbar nach dieser Ausladung, an die
daselbst angestellten oder von dem Einneh-
mer des nächstgelegenen Zollamtes dahin
gesandten Rhein-Zollbeamten abzugeben.
Ein Schiffspatron oder Führer, wel-
cher sein Manifest und die erforderlichen
dazu gehörigen Beläge auf desfallsiges
Verlangen nicht in vorgeschriebener Form
vorzeigt, hat keinen Antheil an den ihm
durch gegenwärtige Ordnung zugesicherten
Begünfligungen.
Art. 28. An dem Orte der Einla-
dung können die Beamten, welche dazu
vom Staate bestellt seyn mochten, sich bei
der Einladung selbst, oder nachdem solche
eschehen ist, durch eine Untersuchung
überzeugen, daß die Waaren nach Gat-
tung und Menge mit dem Manifeste über-
einstummen.
Soweit ihrerseits eine Untersuchung
statt gefunden hatte, aktestiren sie das
Manifest.
Wird einem Schiffspatron oder Füh-
rer an einem Orte Ladung einzunehmen
verstattet, an welchem die zu vorbemerkter