Full text: Gesetz-Sammlung für die Königlich Preußischen Staaten. 1839. (30)

— 
Art. 10. 
Si une des Hautes Parties contrac- 
tantes accordait par la suite à quel- 
u’autre Etat des faveurs en matière 
de commerce ou de douane, autres ou 
lus grandes que celles convenues par 
s Pprésent Traité, les memes faveurs 
deviendront communes à Tautre Par- 
tie, qui en jouira gratuitement, si la 
concession est gratuite, ou en don- 
nant un Cquivalent, si la concession 
est conditionnelle, en duel cas léqui- 
valent fera Tobjet d’une convention 
spéciale entre les Hautes Parties con- 
tractantes. 
Art. 11. 
Le présent Traité sera immediate- 
ment soumis à la ratilication de tous 
les Couvernements respectifs, et les 
ratilications en seront é6changées à 
Berlin dans Tespace de huit semaines 
à compter du jour de la signature ou 
Plus t6t. si faire se peut. I sera 
publié de suite apres Tchange des 
ratillcations et immédiatement mis à 
hexécution, à Dexception des slipula- 
tions, pour lesquelles on est convenu 
d’une autre 46poque dans Tarticle 4. 
Le présent Traité reslera en vigueur 
jusqu'd la fin de lan Mil-huit-cent 
duarante-un, et si, six mois avant hex- 
piration de ce terme, ni lune ni lau- 
tre des Hlaules Parties contrachantes 
n'annonce par une déclaration ossicielle 
Son intention d'en saire cesser l'esset, 
le Traité restera en vigueur pendant 
un an au de là de ce terme et ainsi 
de suite TOannéde en annde. 
122 
Art. 10. 
Sollte einer der hohen kontrahiren= 
den Theile in der Folge irgend einem 
anderen Staate andere oder größere 
Begünstigungen zugestehen, als die 
durch den gegenwärtigen Vertrag ver- 
einbarten, so sollen dieselben Begünsti- 
gungen auch dem anderen Theile zu 
Gute kommen, welcher derselben, wenn 
das Zugeständniß ohne Pergeltung ge- 
macht ist, ebenfalls ohne eine solche, 
wenn dasselbe aber an die Bedingung 
einer Gegenleistung geknüpft ist, gegen 
Bewilligung einer DVergeltung genießen 
wird, die in diesem Falle den Gegen- 
stand einer besonderen Uebereinkunft 
zwischen den hohen kantrahirenden Thei- 
len ausmachen wird. 
Art. 11. 
Der gegenwärtige Vertrag soll 
unverzüglich allen betheiligten Regie- 
rungen zur Ratifkation vorgelegt, und 
die Raltifikations-Urkunden sollen bin- 
nen acht Wochen nach dem Tage der 
Unterzeichnung, oder, wenn es seon 
kann, noch früher zu Berlin ausge- 
wechselt werden. Derselbe soll sofort 
nach Auswechselung der Ratifkations= 
Urkunden publizirt und unmittelbar dar- 
auf in Wollzug gesetzt werden, mie Aus- 
nahme der Bestimmungen, wegen wel- 
cher im Artikel 4. ein anderer Zeitpunkt 
verabredet worden ist. 
Der gegenwärtige Vertrag wird 
bis zum Ende des Jahres Eintausend 
achthundert und ein und vierzig in Kraft 
bleiben; und wenn sechs Monate vor 
dem Ablaufe dieses Zeitraumes keiner 
von beiden hohen kontrahirenden Thei- 
len seine Absicht, die Wirkung des 
Vertrages aufhören zu lassen, mittelft 
einer offiziellen Erkldrung kund thun 
sollte, so wird derselbe noch ein Jahr 
über diesen Zeitraum hinaus, und so fort 
von Jahr zu Jahr, verbindlich eiger 
ur
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.