—
Art. 10.
Si une des Hautes Parties contrac-
tantes accordait par la suite à quel-
u’autre Etat des faveurs en matière
de commerce ou de douane, autres ou
lus grandes que celles convenues par
s Pprésent Traité, les memes faveurs
deviendront communes à Tautre Par-
tie, qui en jouira gratuitement, si la
concession est gratuite, ou en don-
nant un Cquivalent, si la concession
est conditionnelle, en duel cas léqui-
valent fera Tobjet d’une convention
spéciale entre les Hautes Parties con-
tractantes.
Art. 11.
Le présent Traité sera immediate-
ment soumis à la ratilication de tous
les Couvernements respectifs, et les
ratilications en seront é6changées à
Berlin dans Tespace de huit semaines
à compter du jour de la signature ou
Plus t6t. si faire se peut. I sera
publié de suite apres Tchange des
ratillcations et immédiatement mis à
hexécution, à Dexception des slipula-
tions, pour lesquelles on est convenu
d’une autre 46poque dans Tarticle 4.
Le présent Traité reslera en vigueur
jusqu'd la fin de lan Mil-huit-cent
duarante-un, et si, six mois avant hex-
piration de ce terme, ni lune ni lau-
tre des Hlaules Parties contrachantes
n'annonce par une déclaration ossicielle
Son intention d'en saire cesser l'esset,
le Traité restera en vigueur pendant
un an au de là de ce terme et ainsi
de suite TOannéde en annde.
122
Art. 10.
Sollte einer der hohen kontrahiren=
den Theile in der Folge irgend einem
anderen Staate andere oder größere
Begünstigungen zugestehen, als die
durch den gegenwärtigen Vertrag ver-
einbarten, so sollen dieselben Begünsti-
gungen auch dem anderen Theile zu
Gute kommen, welcher derselben, wenn
das Zugeständniß ohne Pergeltung ge-
macht ist, ebenfalls ohne eine solche,
wenn dasselbe aber an die Bedingung
einer Gegenleistung geknüpft ist, gegen
Bewilligung einer DVergeltung genießen
wird, die in diesem Falle den Gegen-
stand einer besonderen Uebereinkunft
zwischen den hohen kantrahirenden Thei-
len ausmachen wird.
Art. 11.
Der gegenwärtige Vertrag soll
unverzüglich allen betheiligten Regie-
rungen zur Ratifkation vorgelegt, und
die Raltifikations-Urkunden sollen bin-
nen acht Wochen nach dem Tage der
Unterzeichnung, oder, wenn es seon
kann, noch früher zu Berlin ausge-
wechselt werden. Derselbe soll sofort
nach Auswechselung der Ratifkations=
Urkunden publizirt und unmittelbar dar-
auf in Wollzug gesetzt werden, mie Aus-
nahme der Bestimmungen, wegen wel-
cher im Artikel 4. ein anderer Zeitpunkt
verabredet worden ist.
Der gegenwärtige Vertrag wird
bis zum Ende des Jahres Eintausend
achthundert und ein und vierzig in Kraft
bleiben; und wenn sechs Monate vor
dem Ablaufe dieses Zeitraumes keiner
von beiden hohen kontrahirenden Thei-
len seine Absicht, die Wirkung des
Vertrages aufhören zu lassen, mittelft
einer offiziellen Erkldrung kund thun
sollte, so wird derselbe noch ein Jahr
über diesen Zeitraum hinaus, und so fort
von Jahr zu Jahr, verbindlich eiger
ur