Sa Majesté le Roi de Saxe:
M. Charles-Adolphe Comte
de Hohenthal, Son Con-
seiller privé actuel, Envoyé
Extraordinaire et NMlinistre
Plénipotentiaire pres Sa Ma-
jestc le Roi de Prusse,
Son Altesse Ropale le Crand-
Duc de Bade:
M. Jean Baron de Türck-
heim, Son Chambellan,
Envoyé Extraordinaire et
Ministre Plenipotentiaire
près Sa Majesté le Roi de
Prusse,
Sa Majesté le Roi d’Italie:
M. Jules-Camille Comite
de Barral de Monteau-
vr#ag d, Son Envoyé Extra-
ordinaire et Ministre Pléni-
otentiaire près Sa Majesté
e Roi de Prusse,
lesquels, après s'etre communiqué
leurs pleins pouvoirs, trouvés en
bonne ei due forme, sont convenus
des articles suivants.
Article 1.
Les sujets des Elats du Zollverein
en ltalie et les sujets de Sa Majeste
le Roi d’lialie dans les Etats du
Zollverein, soit quils s'y établissent
soit qu'ils y résident temporairement,
y jouiront, relativement à Pexercice
(Nr. 6270.)
87
Seine Majestect der König von
Sachsen:
den Herrn Carl Adolph Gra-
fen von Hohenthal, Aller-
höchstihren Wirklichen Ge-
heimen Rath, außerordentlichen
Gesandten und bevollmächtig-
ten Minister bei Seiner Ma-
jestät dem Könige von Preußen,
Seine Königliche Hoheit der
Großherzog von Baden:
den Herrn Carl Freiherrn von
Türckheim, Allerhöchstihren
Kammerherrn, außerordentli-
chen Gesandten und bevoll-
mächtigten Minister bei Seiner
Majestct dem Könige von
Preußen,
und
Seine Majestät der König von
Italien:
den Herrn Julius Camill
Grafen von Barral de
Monteauvrard, Allerhöchst-
ihren außerordentlichen Ge-
sandten und bevollmächtigten
Minister bei Seiner Majestät
dem Könige von Preußen,
welche, nach gegenseitiger Mittheilung
ihrer in guter und gehbriger Form be-
fundenen Vollmachten, über nachstehende
Artikel übereingekommen sind.
Artikel 1.
Die Unterthanen der Staaten des
Jollvereins, welche in Italien, und die
Unterthanen Seiner Majeslat des Königs
von Italien, welche in den Staaten des
Jollvereins dauernd oder vorübergehend
sich aufhalten, sollen daselbst in Bezlehung