Full text: Gesetz- und Verordnungs-Blatt für das Königreich Bayern. 1887. (14)

138 
barten Abänderungen der Bestimmungen über den Transport explosiver, entzündlicher, ätzender 
und giftiger Stoffe auf dem Rheine in Folge Allerhöchster Ermächtigung mit dem Bemerken 
zur öffentlichen Kenntniß gebracht, daß die neuen Bestimmungen mit dem 15. März l. J. 
in Wirksamkeit treten. 
Die 8§§. 20, 21 und 22 (Ziffer V) erhalten folgende Fassung: 
V. Bestimmungen über den Tranusport von Arsenikalien und anderen 
giftigen Metallpräparaten. 
8. 20. 
A. Nicht flüssige Arsenikalien, namentlich arsenige Säure (Hüttenrauch), 
gelbes Arsenik (Ranschgelb, Auripigment), rothes Arsenik (Realgar), Scherbenkobalt (Fliegen- 
stein) u. s. w. dürfen auf dem Rheine nur dann versandt werden, wenn 
1. auf jedem Versandtstücke in leserlichen Buchstaben mit schwarzer Oelfarbe die 
Worte: „Arsenik (Gift)“ angebracht sind, und 
2. die Verpackung in nachstehender Weise bewirkt worden ist, 
entweder 
a. in doppelten Fässern oder Kisten, wobei die Böden der Fässer mit Ein- 
lagereifen, die Deckel der Kisten mit Reifen oder eisernen Bändern ge- 
sichert sein, die inneren Fässer oder Kisten von starkem trockenem Holze 
gefertigt und inwendig mit dichter Leinwand oder ähnlichen dichten Geweben 
verklebt sein müssen, 
oder 
b. in Säcken von getheerter Leinwand, welche in einfache Fässer von starkem 
trockenem Holze verpackt sind, 
oder 
c. in verlötheten Blecheylindern, welche mit festen Holzmänteln (Ueberfäffern) 
bekleidet sind, deren Böden mit Einlagereifen gesichert sind. 
B. Flüssige Arsenikalien, insbesondere Arsensäure, dürfen auf dem Rheine 
nur dann versandt werden, wenn 
1. auf jedem Versandtstücke in leserlichen Buchstaben mit schwarzer Oelfarbe die 
Worte „Arsenik (Gift)“ angebracht sind;
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.