(253)
distinction entre les navires de leurs
Etats respectifs en raison de leur natio-
nalité, en ce qui concerne lachat de
produits ou d’autres objets de com-
merce importés dans ces navires, II ne
sera dobnné à cet égard ni directemem
ni indirectement, ni par Fune ou Tautre
des deux Hautes Parties contractantes,
ni par quelque compagnie, Corporation
Ou agent, agissant en leurs noms ou sous
leur autorité, aucune priorité ou préfé-
rence aux importations par navires in-
digeènes.
Art. 8.
Les navires de Tune des deux Hautes
Parties contractantes entrant dans un des
ports de l'autre et qui ny voudraient dé-
charger qu une partie de leur cargaison,
pourront, de méme qdue les navires na-
tionauk, en se conformant toutefois aux
lois et reglements du pays, Conserver
à leur bord la partie de la cargaison, qui
Serait destinde pour un autre port, soit
du méme pays, Scit Tun autre, et la ré-
exporter, sans étre astreints à payer pour
cette partie de la cargaison aucuns droits
de douane, sauf ceux de surveillance.
Art. 9.
Les navires appartenant à Tun des
Etats du Zollverein, ou ceux de la Sar-
daigne, qui entrent en reläche force
dans un des ports des Hautes Parties
Contractantes, ny payeront, soit pour le
navire, Soeit pour Son chargement, que
les droits auxquels les nationaux Sont
assujétis dans le méme cas, et y joniront
1845.
Schiffen ihrer beiderseitigen Staaten nach ihrer
Nationalität, in Betreff des Ankaufs der auf
diesen Schiffen eingeführten Erzeugnisse oder
anderen Gegenstände des Handels zuzulassen,
so soll in dieser Rücksicht weder direkt noch indi-
rekt, weder durch den einen oder anderen der
beiden hohen vertragenden Theile, noch durch
irgend eine Gesellschaft, irgend eine Korpora-
tion oder irgend einen Agenten, in ihrem Na-
men oder unter ihrer Autorität, den Einfahren
der einheimischen Schiffe irgend ein Vorrecht
oder Vorzug bewilligt werden.
Art. 8.
Die Schiffe des einen der beiden hohen ver-
tragenden Theile, welche in einen der Häfen
des anderen einlaufen, und welche daselbst nur
einen Theil ihrer Ladung löschen wollen, kön-
nen, ebenso wie die Nationalschiffe, vorausge-
setzt, daß sie sich nach den Gesetzen und Regle-
ments des Landes richten, den nach einem an-
deren Hafen desselben oder eines anderen Lan-
des bestimmten Theil der Ladung an Bord be-
halten und ihn wieder ausführen, ohne genö-
thigt zu sein, für diesen Theil der Ladung ir-
gend eine Zollabgabe, außer wegen der Bewa-
chung, zu entrichten.
Art. 9.
Die Schiffe eines der Staaten des Zollver-
eins oder Sardiniens, welche in einen der Hä-
fen der hohen vertragenden Theile im Nothfalle
einlaufen, sollen daselbst weder für das Schiff,
noch für seine Ladung andere Abgaben bezahlen,
als diejenigen, welchen die Nationalschiffe in
gleichem Falle unterworfen sind, und sollen da-
selbst gleiche Begünstigungen und Freiheiten ge-
36