(98)
directement par bätiments prussiens ou
par ceux d’un autre Etat de IAssocia-
tion de douanes et de commerce Alle-
mande dans les ports du Royaume des
Deusf Siciles, ou par bätiments des Deux
Siciles dans un des ports du Zollver-
ein; — de méme tous les produits du sol
et de Tindustrie des Etats du Zollverein
et du Royaume des Deux Siciles, expor-
tés par bätiments des Deux Siciles des
ports du Zollverein dans un port du
Royvaume des Deux Siciles, ou par
bätiments du Zollverein des ports du
Royaume des Deux Siciles dans un port
du Zollverein, ne payeront danus les ports
respectifs des droits Tentrée, de sortie
ou de transit autres ou plus élevés, que
si Pbimportation ou ’exportation desmemes
objets avait lieu par bätiments nationaux.
Les primes, remboursements de droits
Ou autres avantages de ce genre, accor-
dés dans les Etats de Tune des Deux
Hautes Parties contractantes à l'impor-
tation ou à Texportation par bätiments
nationaux, Seront également accordés
lorsque Timportation ou lexportation se
fera par des bätiments de Tautre Haute
Partie contractante.
Art. 5.
Les articles précédents ne sont pas
applicables au cabotage, C'est-à-dire au
transport de produits ou marchandises
chargés dans un port avec destination
pour un autre port du méme territcire,
en autant que dapres les lois du pays ce
transport est réservé exclusivement à la
navigation nationale.
direftem Wege durch Preußische Schiffe oder
diejenigen eines anderen Staats des Deutschen
Zoll= und Handelsvereins in die Häfen des
Königreichs beider Sicilien oder durch Schiffe
beider Sicilien in einen der Zollvereins-Häfen
eingeführt werden; — desgleichen alle Er-
zeugnisse des Bodens und des Gewerbfleißes
der Staaten des Zollvereins und des König-
reichs beider Sicilien, welche durch Schiffe
beider Sicilien aus den Häfen des Zollvereins
nach einem Hafen des Königreichs beider Sici-
lien, oder durch Zollvereinsschiffe aus den Hä-
fen des Königreichs beider Sicilien nach einem
Hafen des Zollvereins ausgeführt werden, sol-
len in den beiderseitigen Häfen keine anderen
oder höheren Einfuhr-, Ausfuhr= oder Durch-
fuhr-Abgaben entrichten, als wenn die Ein-
fuhr oder Ausfuhr derselben Gegenstände durch
Nationalschiffe Statt fände. Die Prämie, Ab-
gabenerstattung oder andere Begünstigungen
dieser Art, welche in den Staaten des einen
der beiden hohen vertragenden Theile der Ein-
fuhr oder Ausfuhr auf Nationalschiffen bewil-
ligt werden, sollen in gleicher Weise bewilligt
werden, wenn die Einfuhr oder Ausfuhr auf
Schiffen des anderen hohen vertragenden Theils
erfolgt.
Art. 5.
Die vorstehenden Artikel finden keine An-
wendung auf die Küstenschifffahrt, das heißt,
auf die Beförderung von Erzeugnissen oder
Waaren, die in einem Hafen mit der Bestim-
mung für einen Hafen desselben Gebiets gela-
den werden, in soweit nach den Gesetzen des
Landes diese Beförderung der Nationalschiff-
fahrt ausschließlich vorbehalten ist.