Full text: Gesetz- und Verordnungsblatt für das Königreich Sachsen vom Jahre 1847. (13)

(101 ) 
dans ces navires, il ne sera donné à cet 
égard ni directement ni indirectement, ni 
par l'une ou lautre des deux Hautes Par- 
ties contractantes, ni par quelque com- 
pagnie, Corporation ou agent, agissant en 
leurs noms ou sous leur autorité, aucune 
priorité ou prélférence aux importations 
par navires indigeènes. 
Art. 9. 
Les navires de Pune des deux Hau- 
tes Parties contractantes entrant dans 
un des ports de l'autre, et qui n vou- 
draient décharger qu’une partie de leur 
Cargaison, pourront, de méme due les 
navires nationaux, en se Conformant 
toutefois aux lois et réglements du pays, 
Conserver à leur bord la partie de la car- 
Laison, qui Serait destinée pour un autre 
port, soit du méme pays, soit d’un autre, 
et la réexporter, sans étre astreints à 
Payer pour cette partie de la cargaison 
aucuns droits de douane, sauf ceux de 
Surveillance. 
Les bätiments des deux Hautes Par- 
ties Contractantes pourront é6galement, 
lorsquils Sont en charge, Compléter leur 
cargaison Successivement dans les ports 
du meme Etat, pourvu quiils ne se livrent 
à aucune autre opération de commerce 
due celle du chargement. 
Art. 10. 
Les navires appartenant à Fun des 
Etats du Zollverein, ou ceux du Royaume 
des Deux Siciles, qui entrent en reläche 
forcée dans un des ports des Hautes Par- 
ties Contractantes, ny payeront, soit pour 
lassen, so soll in dieser Rücksicht weder direkt, 
noch indirekt, weder durch den einen oder an- 
deren der beiden hohen vertragenden Theile, 
noch durch irgend eine Gesellschaft, irgend eine 
Korporation oder irgend einen Agenten, in ih- 
rem Namen oder unter ihrer Autorität, den 
Einfuhren der einheimischen Schiffe irgend ein 
Vorrecht oder Vorzug bewilligt werden. 
Art. 9. 
Die Schiffe des einen der beiden hohen 
vertragenden Theile, welche in einen der Hä- 
fen des anderen einlaufen, und welche daselbst 
nur einen Theil ihrer Ladung löschen wollen, 
können, eben so wie die Nationalschiffe, vor- 
ausgesetzt, daß sie sich nach den Gesetzen und 
Reglements des Landes richten, den nach ei- 
nem anderen Hafen desselben oder eines ande- 
ren Landes bestimmten Theil der Ladung an 
Bord behalten, und ihn wieder ausführen, 
ohne genöthigt zu sein, für diesen Theil der 
Ladung irgend eine Zollabgabe, außer wegen 
der Bewachung, zu entrichten. 
Die Schiffe der beiden hohen vertragen- 
den Theile sollen in gleicher Weise, wenn sie 
im Laden begriffen sind, ihre Ladung allmälig 
in den Häfen desselben Staates vervollständi- 
gen dürfen, vorausgesetzt, daß sie sich mit kei- 
nem anderen Handelsverkehr, als dem auf das 
Laden bezüglichen, befassen. 
Art. 10. 
Die Schiffe eines der Staaten des Zoll- 
Vereins oder des Königreichs beider Sicilien, 
welche in einen der Häfen der hohen vertra- 
genden Theile im Nothfalle einlaufen, sollen 
daselbst weder für das Schiff, noch für seine
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.