(101 )
dans ces navires, il ne sera donné à cet
égard ni directement ni indirectement, ni
par l'une ou lautre des deux Hautes Par-
ties contractantes, ni par quelque com-
pagnie, Corporation ou agent, agissant en
leurs noms ou sous leur autorité, aucune
priorité ou prélférence aux importations
par navires indigeènes.
Art. 9.
Les navires de Pune des deux Hau-
tes Parties contractantes entrant dans
un des ports de l'autre, et qui n vou-
draient décharger qu’une partie de leur
Cargaison, pourront, de méme due les
navires nationaux, en se Conformant
toutefois aux lois et réglements du pays,
Conserver à leur bord la partie de la car-
Laison, qui Serait destinée pour un autre
port, soit du méme pays, soit d’un autre,
et la réexporter, sans étre astreints à
Payer pour cette partie de la cargaison
aucuns droits de douane, sauf ceux de
Surveillance.
Les bätiments des deux Hautes Par-
ties Contractantes pourront é6galement,
lorsquils Sont en charge, Compléter leur
cargaison Successivement dans les ports
du meme Etat, pourvu quiils ne se livrent
à aucune autre opération de commerce
due celle du chargement.
Art. 10.
Les navires appartenant à Fun des
Etats du Zollverein, ou ceux du Royaume
des Deux Siciles, qui entrent en reläche
forcée dans un des ports des Hautes Par-
ties Contractantes, ny payeront, soit pour
lassen, so soll in dieser Rücksicht weder direkt,
noch indirekt, weder durch den einen oder an-
deren der beiden hohen vertragenden Theile,
noch durch irgend eine Gesellschaft, irgend eine
Korporation oder irgend einen Agenten, in ih-
rem Namen oder unter ihrer Autorität, den
Einfuhren der einheimischen Schiffe irgend ein
Vorrecht oder Vorzug bewilligt werden.
Art. 9.
Die Schiffe des einen der beiden hohen
vertragenden Theile, welche in einen der Hä-
fen des anderen einlaufen, und welche daselbst
nur einen Theil ihrer Ladung löschen wollen,
können, eben so wie die Nationalschiffe, vor-
ausgesetzt, daß sie sich nach den Gesetzen und
Reglements des Landes richten, den nach ei-
nem anderen Hafen desselben oder eines ande-
ren Landes bestimmten Theil der Ladung an
Bord behalten, und ihn wieder ausführen,
ohne genöthigt zu sein, für diesen Theil der
Ladung irgend eine Zollabgabe, außer wegen
der Bewachung, zu entrichten.
Die Schiffe der beiden hohen vertragen-
den Theile sollen in gleicher Weise, wenn sie
im Laden begriffen sind, ihre Ladung allmälig
in den Häfen desselben Staates vervollständi-
gen dürfen, vorausgesetzt, daß sie sich mit kei-
nem anderen Handelsverkehr, als dem auf das
Laden bezüglichen, befassen.
Art. 10.
Die Schiffe eines der Staaten des Zoll-
Vereins oder des Königreichs beider Sicilien,
welche in einen der Häfen der hohen vertra-
genden Theile im Nothfalle einlaufen, sollen
daselbst weder für das Schiff, noch für seine