(106 )
tractantes et Tincertitude qui en résulte
Sur les divers évéénements qui peuvent
avoir lieu, il esi convenu qu’un bätiment
marchand appartenant à Pune delles, qui
8e trouverait destiné pour un port supposé
bloqué au moment du départ de ce bäti-
ment, ne sera cependant pas capturé ou
Condamné pour avoir essapé une premieère
lois Centrer dans le dit port, à moins quiil
he puisse étre pronvé, que le dit bäti-
ment avait pu et dü apprendre en route,
due Tétat de blocus de la place en ques-
tion durait encore. Mais les bätiments
dul, après avoir 6#6 renvoyés une fois,
essayeraient une seconde fois pendant le
méme voyage Tentrer dans le méme port
durant la continuation de ce blocus, se
trouveront alors Sujets à étre détenus et
Condamnés.
Art. 17.
Les bätiments des Etats du Zollver-
ein et Ceux du Royaume des Deux Sieci-
les ne pourront profiter des immunités et
avantages due leur accorde la présente
Couvention qu’en tant quils Sse trouvent
munis des papiers et certificats exigés
par les reglements existants dans les
Pays respectifs pour constater leur port
et leur nationalié.
Art. 18.
Les Hautes Parties Contractantes
S’accordent réciproquement le droit de
nommer daus les ports et places de com-
tragenden Theile von einander trennt, und in
Rücksicht auf die Ungewißheit über die ver-
schiedenen möglichen Ereignisse, welche daraus
hervorgeht, ist man übereingekommen, daß ein
dem einen der vertragenden Theile angehöriges
Handelsschiff, welches nach einem im Augen-
blicke der Abfahrt dieses Schiffes voraussetzlich
blokirten Hafen bestimmt ist, dennoch nicht
wegen eines ersten Versuchs, in den gedachten
Hafen einzulaufen, ausgebracht oder verurtheilt
werden soll, es sei denn, daß bewiesen werden
könnte, daß gedachtes Schiff während der
Fahrt die Fortdauer der Blokade des in Rede
stehenden Platzes habe in Erfahrung bringen
können und müssen. Dagegen sollen diejeni-
gen Schiffe, welche, nachdem sie bereits einmal
zurückgewiesen worden, zum zweiten Male auf
derselben Reise das Einlaufen in denselben
Hafen während der Dauer dieser Blokade ver-
suchen möchten, dann der Aufbringung und
Verurtheilung unterliegen.
Art. 17.
Die Schiffe der Staaten des Zollvereins
und die Schiffe des Königreichs beider Sicilien
sollen der Freiheiten und Vortheile, welche
ihnen die gegenwärtige Uebereinkunft bewilligt,
nicht anders theilhaftig werden können, als
wenn sie sich im Besitze derjenigen Papiere und
Zeugnisse befinden, welche in den darüber in
den beiderseitigen Ländern bestehenden Regle-
ments zur Feststellung ihres Hafens und ihrer
Nationalität erfordert werden.
Art. 18.
Die hohen vertragenden Theile gestehen
sich gegenseitig die Befugniß zu, in den Häfen
und Handelsplätzen des anderen, Konsuln, Vi-