Full text: Gesetz- und Verordnungsblatt für das Königreich Sachsen vom Jahre 1847. (13)

(106 ) 
tractantes et Tincertitude qui en résulte 
Sur les divers évéénements qui peuvent 
avoir lieu, il esi convenu qu’un bätiment 
marchand appartenant à Pune delles, qui 
8e trouverait destiné pour un port supposé 
bloqué au moment du départ de ce bäti- 
ment, ne sera cependant pas capturé ou 
Condamné pour avoir essapé une premieère 
lois Centrer dans le dit port, à moins quiil 
he puisse étre pronvé, que le dit bäti- 
ment avait pu et dü apprendre en route, 
due Tétat de blocus de la place en ques- 
tion durait encore. Mais les bätiments 
dul, après avoir 6#6 renvoyés une fois, 
essayeraient une seconde fois pendant le 
méme voyage Tentrer dans le méme port 
durant la continuation de ce blocus, se 
trouveront alors Sujets à étre détenus et 
Condamnés. 
Art. 17. 
Les bätiments des Etats du Zollver- 
ein et Ceux du Royaume des Deux Sieci- 
les ne pourront profiter des immunités et 
avantages due leur accorde la présente 
Couvention qu’en tant quils Sse trouvent 
munis des papiers et certificats exigés 
par les reglements existants dans les 
Pays respectifs pour constater leur port 
et leur nationalié. 
Art. 18. 
Les Hautes Parties Contractantes 
S’accordent réciproquement le droit de 
nommer daus les ports et places de com- 
tragenden Theile von einander trennt, und in 
Rücksicht auf die Ungewißheit über die ver- 
schiedenen möglichen Ereignisse, welche daraus 
hervorgeht, ist man übereingekommen, daß ein 
dem einen der vertragenden Theile angehöriges 
Handelsschiff, welches nach einem im Augen- 
blicke der Abfahrt dieses Schiffes voraussetzlich 
blokirten Hafen bestimmt ist, dennoch nicht 
wegen eines ersten Versuchs, in den gedachten 
Hafen einzulaufen, ausgebracht oder verurtheilt 
werden soll, es sei denn, daß bewiesen werden 
könnte, daß gedachtes Schiff während der 
Fahrt die Fortdauer der Blokade des in Rede 
stehenden Platzes habe in Erfahrung bringen 
können und müssen. Dagegen sollen diejeni- 
gen Schiffe, welche, nachdem sie bereits einmal 
zurückgewiesen worden, zum zweiten Male auf 
derselben Reise das Einlaufen in denselben 
Hafen während der Dauer dieser Blokade ver- 
suchen möchten, dann der Aufbringung und 
Verurtheilung unterliegen. 
Art. 17. 
Die Schiffe der Staaten des Zollvereins 
und die Schiffe des Königreichs beider Sicilien 
sollen der Freiheiten und Vortheile, welche 
ihnen die gegenwärtige Uebereinkunft bewilligt, 
nicht anders theilhaftig werden können, als 
wenn sie sich im Besitze derjenigen Papiere und 
Zeugnisse befinden, welche in den darüber in 
den beiderseitigen Ländern bestehenden Regle- 
ments zur Feststellung ihres Hafens und ihrer 
Nationalität erfordert werden. 
Art. 18. 
Die hohen vertragenden Theile gestehen 
sich gegenseitig die Befugniß zu, in den Häfen 
und Handelsplätzen des anderen, Konsuln, Vi-
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.