Full text: Gesetz- und Verordnungsblatt für das Königreich Sachsen vom Jahre 1847. (13)

( 
auf die mittelst ver rheinisch-belgischen Eisen- 
bahn erfolgenden Waaren-Ein= Aus= und 
Durchfuhren keine Anwendung finden sollen. 
Indem hierdurch zwar den ferner etwa zu 
erlassenden Anordnungen der beiderseitigen Re- 
gierungen über den Transport auf den Eisen- 
bahnen kein Eintrag geschehen soll, versteht es 
sich, daß auch bei diesen weiteren Anordnungen 
die Grundsätze, auf welchen die gegenwärtige 
Convention beruht, leitend bleiben werden. 
Artikel 15. 
Um die Wirksamkeit der vorstehend verab- 
redeten Maaßregeln noch mehr zu sichern, sol- 
len die obern Zoll-Beamten in den gegenseitig 
angrenzenden Verwaltungs-Bezirken angewie- 
sen werden, ein freundnachbarliches Vernehmen 
zu unterhalten und von Zeit zu Zeit persönlich 
zusammenzutreten, um sich ihre Wahrnehm- 
ungen und Nachrichten über schleichhändlerische 
Bewegungen mitzutheilen, und sich über die 
dagegen zu ergreifenden Maaßregeln zu be- 
sprechen. 
Artikel 16. 
Die gegenwärtige Uebereinkunft soll ratifi- 
zirt, und die Ratifikationen derselben sollen zu 
Cöln binnen acht Wochen oder, wo möglich, 
früher ausgewechselt werden. —. 
Die Dauer dieser Uebereinkunft richtet sich 
nach der im Artikel 30 des Handels= und 
Schiffahrts-Vertrages vom isten September 
1844 festgesetzten Frist; sie wird daher bis 
zum isten Januar Eintausend Achthundert 
Ein und Fünfzig, und so auch fortgesetzt, von 
einem Jahre zum andern, in Kraft und Wirk- 
samkeit bleiben, im Falle daß sechs Monate 
16 ) 
exportées, ou transitant par le roil-Way 
Belge-Rhénan. 
Sil west pas préjudiciépar là aux me- 
Sures ultérieures qui pourraient étre pri- 
ses dans chacun des Etats concernant 
les transports par les chemins de fer, il wen 
est pas moins entendu que dans tous les 
Cas, les principes sur lesquels repose la 
présente convention conserveront force 
et vigueur. 
Art. 15. 
Pour mieux assurer Pefficacité des me- 
sures Convenues par les dispositions qut 
précèdent, les fonctionnaires Supérieurs 
des douanes dans les deux Etats con- 
tractants seront invités à entretenir des 
relations mutuelles de bon voisinage, et 
à Se TéGunir de tems à autre pour secom 
muniquer leurs observations et renseig- 
nements Sur les mouvements de la fraude 
et se concerter sur les mesures àprendre 
pour la réprimer. 
Art. 16. 
La présente Convention Sera ratiflée et 
les ratifications en seront échangées à 
Cologne, endéaus les huit Semaines, 
ou plus töt si faire se peut. 
La durée de cette Convention est réglée 
d-après le terme fiké par Tart. 30 du traité 
de commerce et de navigation du 15. 
ybre 1844. En conséquence la conven- 
tion aura force etvigueur jusqufau premier 
Janvier Mil huit cent cinquante un, et 
elle sera, en outre, continuée Tannée en 
année, dans le Ccas ou ni l'une ni Lautre
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.