Full text: Gesetz- und Verordnungsblatt für das Königreich Sachsen vom Jahre 1857. (23)

( 126 ) 
Artikel 11. 
Zu größerer Sicherheit des Handels zwi- 
schen den Unterthanen der Staaten des Zoll- 
vereins und den Bürgern der Orientalischen 
Republik del Uruguay wird vereinbart, daß, 
wenn zu irgend einer Zeit eine Unterbrechung 
des friedlichen Verkehrs oder unglücklicher 
Weise ein Bruch zwischen den resp. Staaten 
eintreten sollte, den Unterthanen oder Bür- 
gern eines jeden der contrahirenden Theile, 
welche sich innerhalb der Gebiete des anderen 
Theils befinden, eine Frist und zwar, wenn 
sie an der Küste wohnen, von vier Monaten, 
und, wenn sie im Innern wohnen, von neun 
Monaten gestattet werden soll, um ihre Rech- 
nungen abzuschließen und über ihr Eigenthum 
zu verfügen; und allen denjenigen der vorge- 
dachten Personen, welche es vorziehen möchten, 
das Land zu verlassen, soll freies Geleit ge- 
währt werden, um sie in den Stand zu setzen, 
sich unbelästigt in demjenigen Hafen, welchen 
die Regierung des Landes bezeichnet, einzu- 
schiffen. Es wird überdieß ferner vereinbart, 
daß alle Unterthanen und Bürger eines jeden 
der contrahirenden Theile, welche sich zur Zeit 
einer Unterbrechung der freundschaftlichen Be- 
ziehungen zwischen denselben in den Gebieten 
oder Ländern des anderen Theils zur Aus- 
übung eines Gewerbes oder einer besonderen 
Beschäftigung niedergelassen haben, das Recht 
haben sollen, daselbst zu verbleiben und das 
fragliche Gewerbe oder die fragliche Beschäf- 
tigung fortzusetzen, und zwar so lange sie sich 
friedlich verhalten und keiner Vergehungen 
gegen die Gesetze schuldig machen, ohne alle 
Störung, und in dem vollen Genuß ihrer 
Freiheit und ihres Eigenthums; und ihre 
Articulo Xl. 
Para mavor seguridad del comercio 
entre los sübditos de los Estados del Zoll- 
Verein V los ecindadanos de la Repüblica 
Orientaldel Uruguay, se estipula due sien 
algun tiempo odeurriese una interrupcion 
de las relaciones amistosas 6 sobrevi- 
niese desgraciadamente un rompimiento 
entre los Paises respectivos, se conce- 
derä à los sübditos 6 cindadanos de 
cada una de las Partes contratantes en 
los territorios de la otra, un termino de 
cuatro meses, si residen en las costas, 
de nueve meses si residen en el in- 
terior, para arreglar sus negocios V dis- 
poner de sus propiedades; äá todas 
aquellas personas arriba mencionadas 
due quisieren salir del Pais, se les dard 
un salvoconducto, para qdue se embar- 
guen en el Puerto due el Gobierno del 
Pais designare. Se estipula ademas, 
due todos los subditos y cindadanos de 
cada una de las Partes contratantes, que 
al tiempo de tal interrupcion de las re- 
laciones amistosas entre ellas, estuvie- 
Sen establecidos en el ejercicio de al- 
gun träfico 0 ramo especial en los do- 
minios 6 territorios de la otra, tendrän 
el privilegio de duedar V continuar alli 
tal tralico ö ramo. sin due se les estorbe 
de manera alguna en el goce absoluto 
de su libertäd Vv de sus bienes, mien- 
tras se conduzcan pacilicamente V no 
cometan ofensa algunga contra las leyes: 
y Ssus bienes Feffectos de cualquiera 
clase sea due esten bafo su propia 
custodia 0 conliados à otros individuos
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.