Full text: Gesetz- und Verordnungsblatt für das Königreich Sachsen vom Jahre 1865. (31)

—— 
Artikel 18. 
In den durch Artikel 16 vorgesehenen Fällen 
wird der eine der beiden sachverständigen Schieds- 
richter von dem Declaranten, der andere von dem 
Vorstande der Localzollbehörde ernannt. Im Falle 
der Meinungsverschiedenheit oder, wenn der De- 
clcrant es verlangt, schon bei Niedersetzung des 
Schiedsgerichts, wird ein Obmann von den Sach- 
verständigen gewählt, oder, sofern sich die letzteren 
über die Wahl nicht verständigen, von dem Präsi- 
denten des zuständigen Handelsgerichts ernannt. 
Wenn die Zollstelle, bei welcher die Declaration 
erfolgt, von dem Sitze des Handelsgerichts weiter als 
ein Myriameter entfernt ist, so kann der Obmann 
von dem Friedensrichter des Bezirks ernannt werden. 
Die schiedsrichterliche Entscheidung muß inner- 
halb der auf die Niedersetzung des Schiedsgerichts 
folgenden vierzehn Tage abgegeben werden. 
Artikel 19. 
Die durch den gegenwärtigen Vertrag festge- 
setzten Zölle sollen auf Grund von Havarien oder 
irgend welcher Verschlechterung der Waaren nicht 
ermäßigt werden. 
Artkel 20. 
Die Revision und Eingangsverzollung der nach 
dem Werthe besteuerten reinen oder gemischten 
Gewebe, welche aus dem Zollvereine eingehen, kann 
in Frankreich nur erfolgen in den Häfen von Bor- 
deaux, Nantes, Havre, Boulogne, Calais, Dün- 
kirchen, Rouen, Nizza, Marseille, Algier und Oran 
und bei den Zollämtern zu Lille, Valenciennes, 
Metz, Straßburg, Mühlhausen, Chamböry, Paris 
und Lyon, sowie bei denjenigen anderen Zollämtern, 
deren Bestimmung sich die französische Regierung 
für die Zukunft vorbehält. 
226 
Article 18. 
Dans les cas prévus par Tarticle 16 les 
deux arbitres experts seront nommés Fun 
par le déclarant, lautre par le chef local 
du service des douanes; en cas de partage, 
Ou méèéme au moment de la constitution de 
Tarbitrage, si le déclarant le requiert, les 
experts choisiront un tiers arbitre; s'il y a 
désaccord, celui-cl sera nommé par le pré- 
sident du tribunal de commerce du ressort. 
Si le bureau de déeclaration est à plus dun 
myrlametre du siége du tribunal de com- 
merce, le tiers arbitre pourra étre nommé 
ar le juge de paix du canton. 
La decision arbitrale devra étre rendue 
dans les quinze jours qui suivront la con- 
stitution de Tarbitrage. 
Article 19. 
Les droits flkxôs par le présent traite ne 
Subiront aucune réduction duichef davarie 
ou de détérioration dquelconque des mar- 
chandises. 
Article 20. 
Les tissus purs odu mélangés du Zollver- 
ein taxés à la valeur ne pourront étre veri- 
fiécs en France et admis à Tacquittement 
des droits due par les ports de Bordeaux, 
Nantes, le Hayre, Boulogne, Calais, Dun- 
kerque, Rouen, Nice, Marseille, Alger et 
Oran ou par les bureaux de Lille, Valen- 
ciennes, Metz, Strasbourg, Mulhouse, Cham- 
béery, Paris, Lyon et autres bureaux de 
douahe due le gouvernement françcais se 
rserve de déterminer ultérieurement.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.