Full text: Instruktionen für die Alphabetischen Kataloge der Preußischen Bibliotheken.

$ 219. 220 Ordnung der Titel III 87 
ihrer Publikation eine individuelle Behandlung bean- 
spruchen. 
Bibliorum CODEX Sinaiticus Petropolitanus ed. Tischendorf — 
mit Vw. von BiBLla [griech.] ed. Tischendorf. 
s 219 
Titel verschiedener Bearbeitungen desselben Werkes 
bleiben getrennt, doch wird bei jedem Titel auf den 
andern, soweit er sich leicht ermitteln läßt, durch eine 
Notiz hingewiesen. Dies geschieht auch dann, wenn 
nur Teile eines Werkes in Neubearbeitung unter einem 
anderen Titel erscheinen. 
Ch. de MARTENS, Manuel diplomatique (Paris 1822) zxd [in 
d. 2. Aufl.] Ch. de MARTENS, Guide diplomatique (Leipz. 
1832). 
HANDBUCH (. allg. u. spec. Chirurgie hrsg. v. Pitha u. Billroth 
‚1865 ff.) zad Deutsche CHIRURGIE hrsg. v. Billroth u. Lücke 
‚enthält einzelne Teile des Handbuchs in neuer Bearbeitung] 
1879fl.) 
II. IN VERSCHIEDENEN SPRACHEN 
I. IN DEMSELBEN DRUCKE 
$ 220 
Sind die verschiedenen Titel derselben Schrift in ver- 
schiedenen Sprachen abgefaßt, so gilt als Haupttitel der 
Originaltitel. Läßt sich nicht mit Sicherheit ermitteln, 
welches der Originaltitel ist, so ist der erste maßgebend. 
Von den anderen wird — mit der in $ 185, 2 gegebenen 
Einschränkung — verwiesen. Dabei ist es gleichgültig, 
ob die Titel sich auf demselben Blatte oder auf ver- 
schiedenen Blättern befinden und ob dem doppelten Titel 
ein doppelter Text entspricht oder nicht. (Vgl. auch $ 8, 3.) 
Histoire des dix vizirs. (Bakhtiar-Nameh.; — OW wird 
BAHTIAR-NAMA mit Vw. von HISTOIRE. 
Das Graubartslied (Harbardsliod.. — OW wird HARBARDS- 
LJÖD mit V’w. von GRAUBARTSLIED. 
Verschiedene 
Bearbeitungen
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.