Full text: Instruktionen für die Alphabetischen Kataloge der Preußischen Bibliotheken.

$ 224-228 Ordnung der Titel III 89 
& 224 
Für die Einordnung der biblischen Bücher sind die 
Titel maßgebend, die sie in der Vulgata führen, vom 
Originaltitel wie von dem der deutschen Übersetzungen 
wird in der Regel verwiesen. 
JUDICES — »nil Vw. von SSFETIM, Bucn der Richter zsw. 
& 225 
Ebenso wird das OW der Übersetzung entnommen, 
wenn das Original verloren ist; von mehreren Über- 
setzungen wird diejenige gewählt, die das Ansehen eines 
Originals erlangt hat. 
MISLE Sindbad [hebr.] — mi2 Vw. von SınDBAn, SINDIBAD zsw. 
[Das Sanskritoriginal ist verloren.] 
& 226 
Sind die den verschiedenen Titeln entsprechenden 
Schriften nicht lediglich Übersetzungen, sondern Bear- 
beitungen, so wird jeder Titel für sich behandelt, und 
zwar ohne wechselseitige Vw. 
VITAE patrum, VETERBÜCH, VITE dei Santi Padri zsw. 
MISLE Sindbad, Sieben weise MEISTER, Seven SAGES zsw. 
II. IN FORTSETZUNGSWERKEN UND PERIODISCHEN 
SCHRIFTEN 
Ss 227 
Begegnen die verschiedenen Titel in mehrbändigen 
\Werken, Sammelwerken, Serienwerken oder Zeitschriften, 
so bleibt der ursprüngliche Titel maßgebend; von den 
späteren wird erforderlichenfalls verwiesen. 
Griebens REISEBIBLIOTHEK — mit Vw. von REISEBÜCHER. 
s 228 
Ist indes der ursprüngliche Titel bald nach dem Er- 
scheinen des Anfanges geändert worden, so wird der 
spätere Titel maßgebend mit Vw. von dem ursprünglichen. 
Original und 
Bearbeitung 
Fortsetzungs- 
werke
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.