Full text: Regierungsblatt für das Königreich Württemberg vom Jahr 1847. (24)

265 
blocus. se tronveront alors sujets à oͤtre 
detenus et condamnés. 
Art. 17. 
Les hatiments des Elats du Zollver- 
ein et cens dn HRoranme des Denus Sici- 
les ne ponrront Proliler des immunifés et 
abantages que leur accorde la Présente 
Convention (dufen tant qu'ils se trouvent 
munis des Ppapiers et certilicals exigés 
bar les rglements eistants dans les 
Pars respertils pour ckonstater leur port 
el leur nalionalil#c. 
Art. 18. 
Lesd Hantes Darties contractantes s'’ac- 
cordent rék-ipredqucment le droit de nom- 
mer dans les Pports ⅜ places de com- 
merter de Tautre des Consuls. Vice-Con- 
uls l Agents rcommereiand, se réserrant 
tuntelois de n'en pas admeltre dans tels 
lieux qu’clies jugeront convenahle d’'en 
escepler gangralement. ('es (onsuls, ice- 
Consuls uu Agents jouiront des memes 
bririleges, pouroirs et exemptions dont 
jouissent CTeux des Nations les plus favo- 
risces: mais Nans le cas uon ils vondraient 
exereer le commerce. ils serom lenus de- 
se Sbumeltre auds memes loeis et usages, 
ausquelles sSont soumis dans le meme 
lien, par rapport à leurs transactions 
commereciales. les Partienliers de leur 
nalion. 
Art. 19. 
es Consuls respectifs pourront saire 
Reise das Emlaufen in denselben Hafen wäh- 
rend der Dauer vieser Blokade versuchen möch- 
ten, dann der Aufbringung und Verurtbeilung 
unterliegen. 
Art. 17. " 
Die Schiffe der Staaten des Zollvereins 
und die Schiffe des Königreichs beider Sieilien 
sollen der Freiheiten und Vortheile, welche ib- 
nen die gegenwärtige Uebereinkunft bewilligt, 
nicht anders tbeilhaftig werden kennen, als 
wenn sie sich im Besitze derjenigen Papiere und 
Zeugnisse befinden, welche in den darüber in 
den beiderseitigen Ländern bestehenden Regle- 
ments zur Feststellung ihres Hafens und ihrer 
Nationalität erfordert werden. 
Art. 18. 
Die hohen vertragenden Tbeile gestehen 
sich gegenseitig die Befugniß zu, in den Häfen 
und Handelsplätzen des anderen, Konsuln, Vi- 
cekonsuln und Handelsagenten zu ernennen, 
indem sie sich jevoch vorbehalten, solche an den- 
senigen Plätzen nicht zuzulassen, binsichtlich de- 
ren sie es für angemessen halten möchten, eine 
allgemeine Ausnahme zu machen. Diese Kon- 
suln, Vicekonsuln over Agenten sollen viesel- 
ben Privilegien, Befugnisse und Freiheiten ge- 
mießen, welche diesenigen der begünstigtesten 
Nationen genießen; in dem Falle aber, daß 
dieselben Handel treiben wollen, sind sie ge- 
balten, sich denselben Gesezen und Gewohn- 
beiten zu unterwerfen, denen die Privatperso- 
nen ihrer Nation in Bezug auf ihre Handel- 
verbindlichkeiten an demselben Orte unterwor- 
fen sind. 
Art. 19. 
Die beiderseitigen Konsuln sollen vie Be-
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.