158
gleichen die Kosten, welche durch die Vor-
nahme der im Artikel 14 erwähnten Hand-
lungen verursacht werden, sind von der
Regierung zu tragen, von welcher das Ver-
langen gestellt worden ist.
Artikel 16.
Die beiden Regierungen verpflichten
sich zu gegenseitiger Mittheilung der Straf-
Erkenntnisse, welche wegen Verbrechen oder
Vergehen durch die Gerichte des einen
Staats gegen die Unterthanen des andern
ausgesprochen werden.
Die Mittheilung wird in der Weise
stattfinden, daß auf diplomatischem Wege
ein Auszug in verabredeter Form aus dem
rechtskräftig gewordenen Straf-Erkenntniß
an die Regierung, deren Unterthan der
Verurtheilte ist, zur Uebergabe an die zu-
ständige Behörde übersendet wird.
Jede der beiden Regierungen wird in
dieser Beziehung die gecigneten Weisungen
an die zuständigen Behörden ergehen lassen.
Artikel 17.
— Der gegenwärtige Vertrag ist auf fünf
Jahre, vom Tage der Auswechslung der
Ratifkationen an abgeschlossen. Wird von
keiner der beiden Regierungen sechs Mo-
nate vor Ablauf des genannten Zeitraums
der Vertrag gekündigt, so bleibt derselbe
für weitere fünf Jahre in Kraft und so
fort von fünf zu fünf Jahren.
zidetti non che quelle occasionate dall'
adempinento delle formalità enunciate nell'
Articolo XIV. saranno Ssopportate dal
Governo che ne ha fatto la domanda.
Articolo XVI.
I due Governi si obligano a comuni-
carsi reciprocamente le sentenze di con-
danna per Crimine o delitto di ogni na-
tura pronunziate dai Tribunali di uno
dei due Stati, contro i sudditi dell’
altro.
CQuesta Comunicazione sara fatta me-
diante la spedizione in via diplomatica
e nella forma che sard stabilita, di un
estratto della sentenza pronunziata e di-
vennta delinitira al governo, di cui 6
suddito il colperole, per essere depositata
alla Cancelleria del Tribunale competente.
Ciascuno dei due Governi dard à
tale effetto le istruzioni necessaria alle
Autorità cui spetta.
Articolo XVII.
La presente Convenzione & conchiusa
per einque anni a contare dal giorno,
in cui avrerrà lo scambio delle raliliche.
Jel caso in cui nessuno dei due Governi
avesse notilicato sei mesi prima della
sine dei cinque anni la volontä di farne
Cessare gli effefti, Ia Convenzione resterà
obbligatoria per altri cinque anni, e cosi
di seguito di cinque in cinque anni.