468
Art. XIX.
In Prisensachen sollen nur die Gerichte
desjenigen Staates entscheiden, wohin die
Prisen gebracht sind, und wenn dieselben
ein Urtheil fällen gegen irgend ein von
einem Angehörigen des andern Staates
reklamirtes Schiff, Gut oder Eigenthum,
so müssen in dem Urtheile die Entschei-
dungsgründe und Motive angegeben sein,
auf welche es sich begründet, und es muß
dem Führer des Schiffes oder dem Agen-
ten der Interessenten, wenn sie es verlan-
gen, eine beglaubigte Ausfertigung des Ur-
theils oder des ganzen Prozesses in Ueber-
einstimmung mit den Gebräuchen des Lau-
des, gegen Entrichtung der gesetzlichen Ge-
bühren, ohne Verzug mitgetheilt werden.
Art. XA.
Falls zu irgend einer Zeit zwischen den
kontrahirenden Staaten unglücklicher Weise
ein offener Zwiespalt einträte, in Folge
dessen die freundschaftlichen und Handels-
beziehungen unterbrochen würden, so sollen
doch die Angchörigen Eines jeden der Staa-
ten, welche sich in dem Gebiete des An-
deren aufhalten, das Recht haben, dort zu
bleiben und ihren Handel. Gewerbe oder
Geschäfte fortzusetzen, so lange sie sich fried-
lich verhalten und sich dieser Vergünstigung
durch keine Handlung unwürdig machen,
welche nach Ansicht der höchsten Behörden
den Interessen des Landes, in welchem sie
sich befinden zuwiderläuft; ihr Eigenthum
und Gut, welcher Art es auch sei, soll we-
Art. XIX.5
En las causas de presas maritimas,
solo conocerän los tribunales establecidos
en el Estado adon de sean conducidas;
JcCuando pronuncien sentencia contra
algun buque, efectos 6 bienes reclamados
por ciudadanos del otro Estado, se
mencionarän en la senlencia las razones,
legales ) motivos en due se ha) a kundato,
y se darà sin demora al comandante del
buque 6 agente de los interesados, si 1o
pidieren, testimonio legalizado de la sen-
tencia, ö de (lodo el proceso, en confor-
midad con los usos y leyes del pais,
pagando por el testimonio los derechos
legales.
Art. XX.
Si en algun tiempo ocurriere por
desgraga, un rompimiento hosti entre
los Estados Ccontratantes, por el due se
interrumpan las buenas rclaciones de
amistad y) comercio, los ciudadanos de
alguno de ellos residentes en el terrilorto
del otro, podrän seguir residiendo en l,
cContinuar en el („jercicio de su Ccomer-
cio, industria 6 profesion, mièntras vivan
pacilicamente, sin desmereCer ese favor
por. una conducta contraria ä los intereses
del pais en due residan, à juicio de las
respectivas autoridades supremas; y sus
bienes y electos, de cualquiera clase y
condicion, uo estarän sujetos d embargo
6 secuestro, ni dà otros impuestos 6 con-