Full text: Regierungsblatt für das Königreich Württemberg vom Jahr 1870. (47)

471 
chen Schiffsmannschaft gehören. Sobald 
das Gesuch gerechtfertigt ist, darf die Aus- 
lieferung nicht verweigert werden, es sei 
denn, daß sich der Beweis des Gegentheils 
herausstellen sollte. Nach Verhaftung der 
Deserteure werden dieselben dem Konsul 
oder Konsular-Agenten, welcher sie rekla- 
mirt hat, zur Verfügung gestellt und kön- 
neu auf dessen Kosten und Verlangen in 
den öffentlichen Gefängnissen gehalten wer- 
den, um denjenigen Schiffen, von welchen 
sie entwichen, oder anderen derselben Na- 
tion überliefert zu werden. Wenn sie aber 
nicht innerhalb zweier Monate, vom Ver- 
haftungstage an gerechnet, überliefert sind, 
so werden sie in Freiheit gesetzt und kön- 
nen wegen derselben Sache nicht wieder 
arretirt werden. Falls sich der Deserteur 
in dem Lande, wo seine Reklamation er- 
folgt, ein Verbrechen oder ein Vergehen 
hat zu Schulden kommen lassen, so wird 
seine Auslieferung beanstandet, bis das 
Verfahren beendet und das Urtheil vollzo- 
gen ist. 
Art. XXV. 
Der gegenwärtige Vertrag bleibt in 
Kraft acht Jahre, welche vom Tage der 
Auswechselung der Ratifikationen an ge- 
rechnet werden. Wenn jedoch keiner der 
kontrahirenden Staaten dem Anderen zwölf 
Monate vor Ablauf dieser Frist mittelst 
offizieller Erklärung seine Absicht kund giebt, 
den Vertrag zu lösen, so soll letzterer bis 
nach Verlauf von zwölf Monaten nach Ab- 
dichas tripulaciones. Justilicada asi la 
dewanda, ménos no obstante cuando se 
probare lo contrario, no se rehusará la 
entrega. Luego due los desertores fuc- 
ren aprehendidos, se pondrän à dispo- 
sicion del Cönsul 6 agente consular due 
los hubiere reclamado, V podrän ser 
detenidos en las prisiones püblicas, à 
peticion y expensas de quienes los re- 
clamen, Para ser remitidos à los buques 
de cuyo servicio desertaron, à otros 
de la misma nacion. Pero si no fueren 
remitidos dentro de dos meses, contados 
desde el dia de su arresto, serän puestos 
en libertad, v no se les volverä 4 apre- 
hender por la misma causa. Siempre 
due el desertor hubiere comedito algun 
crimen G delito en el pais donde se le 
reclame, se sohreseerdä en zu extradicion, 
hasta que termine el juicio criminal re- 
lalivol) la sentencia final quedelejecutada. 
Art. XXV. 
l presente Tratado subsistierä en 
vigor durante ocho arbos, contados desde 
el dia del cange de las ratilicaciones. 
Sin embargo, si doce meses äntes de 
umplirse este trmino, ninguno de los 
Estados contratantes declarase oflcial- 
mente al otro su intencion de bacerlo 
cesar, continuarä siendo obligatorio hasta 
doce meses despues de qdue uno de los
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.