Full text: Regierungsblatt für das Königreich Württemberg vom Jahr 1882. (59)

140 
biens situés ou des affaires à traiter sur 
un point quelconque du territoire de la 
nation à laquelle appartient le consul ou 
vice-consul par qui lesdits actes seront 
rédigés. 
Les copies ou extraits de ces actes, da- 
ment Iégalisés par lesdits agents et scellés 
du sceau offciel des consulats ou vice-ckon- 
Sulats, feront foi, tant en justice que hors de 
justice, aussi bien dans I’Allemagne du Nord 
que dans les possessions de IEspagne, et 
auront la meme force et valeur due S'ils 
avaient é4t66 passés devant un notaire ou 
autres officiers publics de Pun ou de TPautre 
Pays, pourvn due ces actes aient ét0é rédigés 
dans les formes requises par les lois du Pays 
auquel appartiennent les consuls et vice-Ton- 
suls, et qu’ils aient ensuite ét soumis au 
timbre, à PTenregistrement ou à toute autre 
formalité en usage dans le Pays on Tacte 
devra recevoir son exécution. 
Dans le cas ou un doute s'éléverait sur 
Pauthenticité de Texpédition d’un acte public, 
enregistré à la chancellerie d'un des consulats 
respectifs, on ne pourra en refuser la confron- 
tation avec Toriginal à Pintéressé qui en fera 
la demande et qui pourra assister à cette col- 
lation, s’'il le juge convenable. 
Article 11. 
En cas de décès d'un sujet de l’une des Par- 
ties contractantes sur le territoire de Tautre, 
les autorités locales devront en donner avis 
immédiatement au consul-général, consul, vice- 
e#nsul ou agent consulaire dans la circonscrip- 
welchem sie abgeschlossen sind, sich beziehen auf 
Vermögen, welches belegen, oder auf ein Ge- 
schäft, welches zu verhandeln ist an irgend einem 
Punkte des Gebietes der Nation, welcher der in- 
strumentirende Konsul oder Vizekonsul angehört. 
Die von dem gedachten Beamten vorschrifts- 
mäßig beglaubigten und mit dem Amtssiegel des 
Konsulats oder Vizekonsulats versehenen Abschriflen 
dieser Urkunden oder Auszüge aus denselben sollen 
vor Gericht und außergerichtlich sowohl in Nord- 
deutschland als im Staatsgebiete von Spanien 
Glauben und dieselbe Kraft und Gültigkeit haben, 
als wenn sie von Notaren oder anderen öffentlichen 
Beamien des einen oder des anderen Landes auf- 
genommen wären, vorausgesetzt, daß diese Urkunden 
in derjenigen Form aufgenommen worden sind, welche 
die Gesetze des Landes, dem die Konsuln und 
Vizekonsuln angehören, vorschreiben, und voraus- 
gesetzt, daß demnächst bezüglich des Stempels, der 
Registrirung und aller anderen Formalitäten die 
betreffenden Bestimmungen des Landes, in welchem 
der Akt zur Ausführung kommen soll, erfüllt sind. 
Wenn die Aechtheit eines in der Kanzlei der 
beiderseitigen Konsuln ausgefertigten Dokuments 
in Zweifel gezogen wird, so darf den betheiligten 
Personen auf ihr Verlangen die Vergleichung mit 
dem Original nicht versagt werden, und sie können, 
wenn sie es für angemessen halten, bei dieser Kolla- 
tionirung gegenwärtig sein. 
Artikel 11. 
Wenn ein Angehöriger einer der kontrohirenden 
Theile in dem Gebiete des andern Theils stirbt, so 
sollen die Landesbehörden dem Generalkonful, Konsul, 
Vizekonsul oder Konsularagenten, in dessen Amts- 
bezirke der Todesfall vorkommt, sofort Nachricht
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.