Article 13.
Les consuls- généraux, consuls et vice-
Consuls ou agents consulaires des deux nations
Connaftront exclusivement des actes d’inven-
taires et des autres opérations pratiquées
Pour la cConservation des biens héréditaires,
laissés par les gens de mer et les passagers
de leur nation qui décéderaient à terre ou à
bord des navires de leur Pays, sojit pendant
la traversée, soit dans le port Tarrivée.
Article 14.
Les consuls-générauz, consuls et vice-con-
Suls ou agents consulaires pourront aller per-
sonellement ou envoyer des délégués à bord
des navires de leur nation après qu’ils auront
été admis en libre pratique; interroger les
Capitaines et Péquipage; examiner les papiers
de bord; recevoir les déclarations sur le
Voyage, leur destination et les incidents de
leur traversée, dresser les manifestes et faci-
liter Pexpédition de leurs navires; enfin les
accompagner devant les tribunaux de justice
et dans les bureauf de Tadministration du
Pays, pour leur servir G’interprètes et d'agents
dans les affaires qu’is auront à suivre ou les
demandes qu’ils auront à former.
I est convenu que les fonctionnaires de
Tordre judiciaire et les gardes et officiers de
la douane ne pourront procéder à une in-
struction à bord des navires, sans étre accom-
pagnés par le consul ou vice-Consul de la
nation à laquelle ces navires appartiennent
rou par un délégué dudit consul ou vice-
consul.
146
Artikel 13.
Den Generalkonsuln, Konsuln, Vizekonsuln und
Konsularagenten der beiden Theile steht ausschließ-
lich die Inventarisirung und jede andere zur Kon-
servirung der Verlassenschaft erforderliche Maaßregel
zu, wenn es sich um den Nachlaß von Schiffsleuten
und Schiffspassagieren ihrer Nation handelt, mögen
dieselben am Lande oder an Bord von National-
schifeen während der Reise oder im Bestimmungs-
hafen gestorben sein.
Artikel 14.
Die Generalkonsuln, Konsuln, Vizekonsuln und
Konsularagenten können sich an Bord der National-
schiffe begeben oder einen Delegirten an Bord schicken,
sobald dieselben zum freien Verkehr zugelassen sind,
um Kapitain und Mannschaft zu vernehmen, die
Schiffspapiere einzusehen, die Aussagen über ihre
Reise und ihren Bestimmungsort und die Zwischen-
fälle während der Reise entgegenzunehmen, die
Ladungsverzeichnisse (Manifeste) anzufertigen, die
Expedition ihrer Schiffe zu fördern und mit ihnen
vor den Gerichts= oder Verwaltungsbehörden des
Landes zu erscheinen, um ihnen bei den Angelegen-
heiten, welche sie betreiben, oder bei den Anträgen,
welche sie zu stellen haben, als Dolmetscher und
Agenten zu dienen.
Die Gerichtsbeamten und die Beamten und Be-
auftraglen der Zollämter dürfen niemals an Bord
der Handelsschiffe ein Uniersuchungsverfahren vor-
nehmen, ohne von dem Konsul oder Vizekonsul
derjenigen Nation, welcher diese Schiffe angehören,
oder deren Bevollmächtigten begleitet zu sein.