Full text: Regierungsblatt für das Königreich Württemberg vom Jahr 1882. (59)

Article 13. 
Les consuls- généraux, consuls et vice- 
Consuls ou agents consulaires des deux nations 
Connaftront exclusivement des actes d’inven- 
taires et des autres opérations pratiquées 
Pour la cConservation des biens héréditaires, 
laissés par les gens de mer et les passagers 
de leur nation qui décéderaient à terre ou à 
bord des navires de leur Pays, sojit pendant 
la traversée, soit dans le port Tarrivée. 
Article 14. 
Les consuls-générauz, consuls et vice-con- 
Suls ou agents consulaires pourront aller per- 
sonellement ou envoyer des délégués à bord 
des navires de leur nation après qu’ils auront 
été admis en libre pratique; interroger les 
Capitaines et Péquipage; examiner les papiers 
de bord; recevoir les déclarations sur le 
Voyage, leur destination et les incidents de 
leur traversée, dresser les manifestes et faci- 
liter Pexpédition de leurs navires; enfin les 
accompagner devant les tribunaux de justice 
et dans les bureauf de Tadministration du 
Pays, pour leur servir G’interprètes et d'agents 
dans les affaires qu’is auront à suivre ou les 
demandes qu’ils auront à former. 
I est convenu que les fonctionnaires de 
Tordre judiciaire et les gardes et officiers de 
la douane ne pourront procéder à une in- 
struction à bord des navires, sans étre accom- 
pagnés par le consul ou vice-Consul de la 
nation à laquelle ces navires appartiennent 
rou par un délégué dudit consul ou vice- 
consul. 
146 
Artikel 13. 
Den Generalkonsuln, Konsuln, Vizekonsuln und 
Konsularagenten der beiden Theile steht ausschließ- 
lich die Inventarisirung und jede andere zur Kon- 
servirung der Verlassenschaft erforderliche Maaßregel 
zu, wenn es sich um den Nachlaß von Schiffsleuten 
und Schiffspassagieren ihrer Nation handelt, mögen 
dieselben am Lande oder an Bord von National- 
schifeen während der Reise oder im Bestimmungs- 
hafen gestorben sein. 
Artikel 14. 
Die Generalkonsuln, Konsuln, Vizekonsuln und 
Konsularagenten können sich an Bord der National- 
schiffe begeben oder einen Delegirten an Bord schicken, 
sobald dieselben zum freien Verkehr zugelassen sind, 
um Kapitain und Mannschaft zu vernehmen, die 
Schiffspapiere einzusehen, die Aussagen über ihre 
Reise und ihren Bestimmungsort und die Zwischen- 
fälle während der Reise entgegenzunehmen, die 
Ladungsverzeichnisse (Manifeste) anzufertigen, die 
Expedition ihrer Schiffe zu fördern und mit ihnen 
vor den Gerichts= oder Verwaltungsbehörden des 
Landes zu erscheinen, um ihnen bei den Angelegen- 
heiten, welche sie betreiben, oder bei den Anträgen, 
welche sie zu stellen haben, als Dolmetscher und 
Agenten zu dienen. 
Die Gerichtsbeamten und die Beamten und Be- 
auftraglen der Zollämter dürfen niemals an Bord 
der Handelsschiffe ein Uniersuchungsverfahren vor- 
nehmen, ohne von dem Konsul oder Vizekonsul 
derjenigen Nation, welcher diese Schiffe angehören, 
oder deren Bevollmächtigten begleitet zu sein.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.