Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1879. (13)

représentation de deux pays, y com- 
Pris celui duils représentent. 
Dans les déelibérations, chaquc pays 
dispose d'une seule voix. 
Chaque congres fixe le lieu de la 
réunion du prochain congres. 
Pour les conférences, les admi- 
nistrations fixent les lieux de reunion 
sur la proposition du Bureau inter- 
national. 
Article 20. 
Dans TPintervalle qui Fécoule entre 
les réunions. toute administration des 
ostes d'un pays de I'’Union a le droit 
adresser aux autres administrations 
articipantes, par Pintermédiaire du 
Honrenl international, des propositions 
Concernant le régime de I’Union. Nlais, 
pour devenir exéecutoires, ces propo- 
sitions doivent réunir, Savoir: 
1° L'unanimitée des suffrages, §’il 
Fagit de la modification des dis- 
Positions des articles 2, 3, 4, 5, 
6 et 9 préceédents; 
2°Les deux tiers des suffrages, Fil 
Fiagit de la modilication des dis- 
Positions de la Convention autres 
due celles des articles 2, 3, 4, 5, 
6 et 9; 
3° La simple majorité absolue, §'il 
s'agit de PTinterprétation des dis- 
ositions de la Convention, hors 
e cas de litige prévu à Tar- 
ticIe 17 précédent. 
Les résolutions valables sont con- 
sacrées, dans les deux premiers cas, 
Par une declaration diplomatique, que 
lIe Gouvernement de la Conféderation 
suisse est charge d'établir et de trans- 
mettre à tous les Gouvernements des 
pays contractants, et, dans le troi- 
sième cas, par une simple notification 
du Bureau international à toutes les 
administrations de I’Union. 
 
das eigene Land einbegriffen, beauftragt 
werden. 
Bei den Berathungen hat jedes Land 
nur eine Stimme. 
Von jedem Kongreß wird bestimmt, 
wo der nächste Kongreß stattfinden soll. 
Für die Konferenzen setzen die Ver- 
waltungen, auf Vorschlag des internatio- 
nalen Büreaus, den Ort der Zusammen- 
kunft fest. 
Artikel 20. 
Innerhalb der Zeit, welche zwischen den 
Versammlungen liegt, ist jede Vereinspost- 
verwaltung berechtigt, den anderen Ver- 
einsverwaltungen durch Vermittelung des 
internationalen Büreaus Vorschläge in 
Betreff des Vereinsverkehrs zu unterbrei- 
ten. Um indeß vollstreckbar zu werden, 
müssen diese Vorschläge erhalten: 
1. Einstimmigkeit, wenn es sich um Ab- 
änderung der Bestimmungen in den 
vorhergehenden Artikeln 2, 3, 4, 5, 
6 und 9 handelt; 
2. zwei Drittel der Stimmen, wenn es 
sich um die Abänderung anderer 
Vertragsbestimmungen handelt, als 
 derjenigen der Artikel 2, 3, 4, 5, 
6 und 9) 
3. einfache Stimmenmehrheit, wenn es 
sich, abgesehen von dem im vorher- 
gehenden Artikel 17 bezeichneten Fall 
der Meinungsverschiedenheit, um die 
Auslegung von Bestimmungen des 
Vertrages handelt. 
Die gültigen Beschlüsse werden in 
den beiden ersten Fällen durch eine diplo- 
matische Erklärung bestätigt, welche die 
Regierung der Schweizerischen Eidgenossen- 
schaft auszufertigen und den Regierungen 
aller vertragschließenden Länder zu über- 
senden hat, im dritten Falle durch eine 
einfache Benachrichtigung des internatio- 
nalen Büreaus an alle Vereinsverwal- 
tungen. 

	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.