—
Gchangés entre pays non limitrophes
s'opère à découvert.
Anriorz 3.
1. L-Administration du pays dori-
gine est redevable, envers chacune
des Administrations participant au
transit territorial, d’'un droit de
50 centimes par colis.
2. En outre, s#il y a un ou plu-
sieurs transports maritimes, Admi-
nistration du pays d'origine doit à
chacun des Oflices dont les services
Participent au transport maritime
%n droit dont le taux est fixé, par
colis, savoir:
A 25 centimes, pour tout par-
cours n’excêédant pas 500 milles
marins;
à 50 centimes, pour tout par-
cours supérieur à 500 milles
marins, mais mWexcédant pas
1000 milles marins;
à 1 franc, pour tout parcours
supérieur à 1000 milles marins,
mais n’excêédant pas 3000 milles
marins;
à 2 francs, pour tout parcours
supérieur à 3000 milles marins,
mais Wexcédant pas 6000 milles
marins;
à 3 francs, pour tout parcours
supérieur à 6000 milles marins.
Ces parcours sont calculés, le cas
GEchéant, d’après la distance moyenne
entre les ports respectifs des deux
Days correspondants.
3. Pour les colis encombrants,
les bonifications fixées par les para-
562
weisung der Postpackete, welche zwischen
nicht angrenzenden Ländern ausgetauscht
werden, blosgehend.
Artikel 3.
1. Die Verwaltung des Ursprungs-
landes hat an jede der am Landtransit
theilnehmenden Verwaltungen eine Ge-
bühr von 50 Centimen für jedes Packet
zu entrichten.
2. Außerdem hat die Verwaltung
des Ursprungslandes, wenn eine ein-
oder mehrfache Seebeförderung statt-
findet, an jede der Verwaltungen,
welche mit ihrem Dienste an der
Seebeförderung theilnehmen, für jedes
Packet eine Gebühr zu entrichten, welche
beträgt:
25 Centimen für jede Strecke, welche
500 Seemeilen nicht übersteigt;
50 Centimen für jede Strecke, welche
über 500 Seemeilen beträgt, aber
1000 Seemeilen nicht übersteigt;
1 Franken für jede Strecke, welche
über 1000 Seemeilen beträgt,
aber 3000 Seemeilen nicht über-
steigt
2 Franken für jede Strecke, welche
über 3000 Seemeilen beträgt,
aber 6000 Seemeilen nicht über-
steigtz
3 Franken für jede Strecke über
6000 Seemeilen.
Die Berechnung der Beförderungs-
strecken erfolgt eintretendenfalls nach
der mittleren Entfernung zwischen den
betreffenden Häfen der beiden in Ver-
bindung stehenden Länder.
3. Für sperrige Packete werden die
durch die vorstehenden Paragraphen 1