Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1898. (32)

7. LAdministration pour le 
compte de laquelle est opéré le 
remboursement du montant des va- 
leurs déclarées non parvenues à des- 
tination, est subrogée dans tous les 
droits du propriétaire. 
S. Si la perte, la spoliation ou 
Tavarie a eu lien en cours de trans- 
port entre les bureaux d’échange 
de deux pays limitrophes, sans duiil 
Soit Dossible d'établir sur lequel des 
deux territoires le fait Sest accompli, 
les deux Administrations en cause 
supportent le dommage par moitié. 
II en est de méme en cas d’échange 
en dépéches closes, si la perte, la 
spoliation ou D’avarie a eu lieu sur 
le territoire ou dans le service d’'un 
Office intermediaire non responsable. 
9. Les Administrations cCcessent 
d’étre responsables des valeurs dé- 
clarées contenues dans les enwois 
dont les ayants droit ont donné recu 
et Pris livraison. 
Anricrz 13. 
. Est réservé le droit de chaque 
ays d’appliquer, aux envoeis con- 
tenant des valeurs déclarées à desti- 
nation ou provenant d’autres pays, 
Ses lois ou règlements intérieurs, en 
tant du’il ny est pas dérogé par le 
Drésent Arrangement. 
2. Les stipulations du présent 
Arrangement ne portent pas restric- 
tion au droit des parties contrac- 
tantes de maintenir et de conclure 
des arrangements specianx, ainsi 
qdue de maintenir et d’établir des 
unions plus restreintes, en vue de 
1126 
7. Die Verwaltung, für deren Rech- 
nung die Ersatzleistung für abhanden 
gekommene Werthbeträge erfolgt, tritt 
in alle Rechte des Eigenthümers ein. 
8. Wenn der Verlust, die Beraubung 
oder die Beschädigung während der Be- 
förderung zwischen den Auswechselungs- 
Postanstalten zweier angrenzenden Länder 
stattgefunden hat, ohne daß festgestellt 
werden kann, auf welchem der beiden 
Gebiete dies geschehen ist, so wird der 
Schaden von beiden Verwaltungen zu 
gleichen Theilen getragen. 
Ein Gleiches geschieht, wenn bei dem 
Austausch in geschlossenen Beuteln der 
Verlust, die Beraubung oder die Be- 
schädigung sich auf dem Gebiet oder in 
dem Betrieb einer nicht verantwortlichen 
Transit-Verwaltung ereignet hat. 
9. Die Ersatzverbindlichkeit der Post- 
verwaltungen für den Inhalt der Sen- 
dungen mit Werthangabe hört auf, so- 
bald die Empfangsberechtigten Quittung 
ertheilt und die Sendung in Empfang 
genommen haben. 
Artikel 13. 
1. Jedem Lande ist das Recht vor- 
behalten, auf Sendungen mit Werth- 
angabe nach oder aus anderen Ländern 
seine inneren Gesetze oder Verordnungen 
anzuwenden, insoweit nicht durch gegen- 
wärtiges Uebereinkommen etwas Anderes 
bestimmt ist. 
2. Die Festsetzungen des gegenwär- 
tigen Uebereinkommens beschränken nicht 
die Befugniß der vertragschließenden 
Theile, besondere Abkommen unter sich 
bestehen zu lassen oder neu zu schließen, 
sowie engere Vereine aufrecht zu erhalten 
oder neu zu gründen, behufs Verbesserung
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.