Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1907. (41)

— 495 — 
ainsi que celles de Djeddah et de 
Vambo, doivent répondre aux con- 
ditions ei-apres: 
1° création à Abou-Ali, de quatre 
höpitaux, deux pour pesteuz, 
hommes et femmes, deux pour 
cholériques, hommes et femmcs; 
1 
réation à Vasta d’un hépital 
Pour malades ordinaires; 
3° installation à Abou-Saad et 
à Vasta de logements en pierre 
Capables de contenir cinquante 
Personnces par logement; 
4°% trois ctuves de Gdésinlection 
Plackces à Abou-Ali, Aboeu- 
Saad et Vasta, avec buanderies, 
accessoires et appareils pour 
a destruction des rats; 
5% tablissement de douches- la- 
vages à Abou-Saad et à Vasta; 
6 dans chacune des iles d'Abou- 
Saad et de Vasta. ECtablissement 
de machines à distiller pouvant 
fournir ensemble 15 tonnes 
d’eau par jour; 
7° Pour les matières iEcales et les 
eaux sales, le régime sera 
réglé d’apreès les principes ad- 
mis pour Camaran; 
8e un cimetière sera établi dans 
une des iles; 
installations sanitaires à Djsed- 
dah et Vambo Pprévues dans 
Tarticle 150, et notamment des 
étuves et autres moyens de 
désinfection pour les pelerins 
quittant le lledjaz. 
Art. 131. L.es règles prescrites 
Pour Camaran, en ce qui concerne 
es vivres et T’eau, sont applicables 
aux campements d'’Abou-Ali, dAbou- 
Saad et de Vasta. 
S 
Djeddah und Yambo sollen folgenden 
Bedingungen entsprechen: 
1. Herstellung von vier Hospitälern 
in Abou-Ali und zwar zwei für 
Pestkranke — Männer und Frauen 
— und zwei für Cholerakranke 
— Männer und Frauen; 
2.  Herstellung eines Hospitals für 
gewöhnliche Kranke in Vasta; 
3.  Errichtung von steinernen Unter- 
kunftsräumen in Abou-Saad und 
Vasta, welche je fünfzig Personen 
aufnehmen können; 
4. drei Dampfdesinfektionskasten, die 
in Abou-Ali, Abou- Saad und 
Vasta aufzustellen sind, nebst 
Waschanstalten, Zubehör und 
Vorrichtungen zur Vernichtung 
der Ratten; 
5.  Anstalten für Brausebäder in 
Abou-Saad und Vasta; 
6. auf jeder der Inseln Abou-Saad 
und Vasta Destilliermaschinen, 
welche zusammen täglich 15 Ton- 
nen Wasser liefern können; 
 
 
 
 
7. die Beseitigung der Fäkalien und 
Schmutzwässer wird nach den für 
Camaran aufgestellten Grund- 
sätzen geregelt 
8. ein Begräbnisplatz wird auf einer 
der Inseln angelegt; 
9. die im Art. 150 vorgesehenen Sa- 
nitätseinrichtungen in Djeddah 
und Yambo, vorzugsweise Dampf- 
kasten und andere Desinfektions- 
mittel für die den Hediaz ver- 
lassenden Pilger. 
Art. 134. Bezüglich der Lebens- 
mittel und des Wassers finden die für 
Camaran gültigen Bestimmungen auch 
auf die Lager in Abou-Ali, Abou-Saad 
und Vasta Anwendung.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.