— 495 —
ainsi que celles de Djeddah et de
Vambo, doivent répondre aux con-
ditions ei-apres:
1° création à Abou-Ali, de quatre
höpitaux, deux pour pesteuz,
hommes et femmes, deux pour
cholériques, hommes et femmcs;
1
réation à Vasta d’un hépital
Pour malades ordinaires;
3° installation à Abou-Saad et
à Vasta de logements en pierre
Capables de contenir cinquante
Personnces par logement;
4°% trois ctuves de Gdésinlection
Plackces à Abou-Ali, Aboeu-
Saad et Vasta, avec buanderies,
accessoires et appareils pour
a destruction des rats;
5% tablissement de douches- la-
vages à Abou-Saad et à Vasta;
6 dans chacune des iles d'Abou-
Saad et de Vasta. ECtablissement
de machines à distiller pouvant
fournir ensemble 15 tonnes
d’eau par jour;
7° Pour les matières iEcales et les
eaux sales, le régime sera
réglé d’apreès les principes ad-
mis pour Camaran;
8e un cimetière sera établi dans
une des iles;
installations sanitaires à Djsed-
dah et Vambo Pprévues dans
Tarticle 150, et notamment des
étuves et autres moyens de
désinfection pour les pelerins
quittant le lledjaz.
Art. 131. L.es règles prescrites
Pour Camaran, en ce qui concerne
es vivres et T’eau, sont applicables
aux campements d'’Abou-Ali, dAbou-
Saad et de Vasta.
S
Djeddah und Yambo sollen folgenden
Bedingungen entsprechen:
1. Herstellung von vier Hospitälern
in Abou-Ali und zwar zwei für
Pestkranke — Männer und Frauen
— und zwei für Cholerakranke
— Männer und Frauen;
2. Herstellung eines Hospitals für
gewöhnliche Kranke in Vasta;
3. Errichtung von steinernen Unter-
kunftsräumen in Abou-Saad und
Vasta, welche je fünfzig Personen
aufnehmen können;
4. drei Dampfdesinfektionskasten, die
in Abou-Ali, Abou- Saad und
Vasta aufzustellen sind, nebst
Waschanstalten, Zubehör und
Vorrichtungen zur Vernichtung
der Ratten;
5. Anstalten für Brausebäder in
Abou-Saad und Vasta;
6. auf jeder der Inseln Abou-Saad
und Vasta Destilliermaschinen,
welche zusammen täglich 15 Ton-
nen Wasser liefern können;
7. die Beseitigung der Fäkalien und
Schmutzwässer wird nach den für
Camaran aufgestellten Grund-
sätzen geregelt
8. ein Begräbnisplatz wird auf einer
der Inseln angelegt;
9. die im Art. 150 vorgesehenen Sa-
nitätseinrichtungen in Djeddah
und Yambo, vorzugsweise Dampf-
kasten und andere Desinfektions-
mittel für die den Hediaz ver-
lassenden Pilger.
Art. 134. Bezüglich der Lebens-
mittel und des Wassers finden die für
Camaran gültigen Bestimmungen auch
auf die Lager in Abou-Ali, Abou-Saad
und Vasta Anwendung.