la Reine des Pays-Bas; le Président
de la Républiqdue du Pérou; Sa
Majesté Impériale le Schah de Perse;
Sa Majesté le Roi de Roumanie; le
Président de la République du Sal-
vador; Sa Majesté le Roi de Serbie;
Sa Majesté le Roi de Siam; le Conseil
Fédéral Suisse; Sa NMajesté l'Em-
pereur des Ottomans; le Président
de la République Orientale, de TUru--
guay; le Président des Etats-Unis
de Venkzucla:
S'’inspirant du principe de laliberté
des voies maritimes, ouvertes à toutes
les nations;
Considérant due, si dans Titat
actuel des choses, on ne peut inter-
dire Temploi de mines sous-marines
automatiques de contact, il importe
Ten limiter et réglementer Tusage,
afin de restreindre les rigueurs de la
guerre et de donner, autant que
faire se peut, à la navigation paci-
fique la sécurité à laquelle elle a
droit de pretendre, malgré Texistence
Tune guerre;
En attendant quiil soit possible de
régler la matière d’une facon qui
donne aux intéréts engagés toutes
les garanties désirables;
Ont résolu de conclure une Con-
vention à cet effet et ont nommé6
pour Leurs Plénipotentiaires, savoir:
Sa Majestél’Empereur d’Alle-
magne, Roi de Prusse:
Son Excellence le baron Mar-
schall de Bieberstein, Son
ministre d’état, Son ambassa-
deur extraordinaire et pléni-
potentiaire à Constantinople;
— 232 —
der Präsident der Republik Peru, Seine
Kaiserliche Majestät der Schah von
Persien, Seine Majestät der König von
Rumänien, der Präsident der Republik
Salvador, Seine Majestät der König
von Serbien, Seine Majestät der König
von Siam, der Schweizerische Bundes-
rat, Seine Mäjestät der Kaiser der Os-
manen, der Präsident des Orientalischen
Freistaats Uruguay, der Präsident der
Vereinigten Staaten von Venezuela,
ausgehend von dem Grundsatze der
Freiheit der Seestraßen, die allen Na-
tionen offenstehen,
in der Erwägung, daß wenn bei dem
gegenwärtigen Stande der Dinge die
Verwendung unterseeischer selbsttätiger
Kontaktminen nicht untersagt werden
kann, es doch von Wert ist, ihren
Gebrauch einzuschränken und zu regeln,
um die Härten des Krieges zu mildern
und soweit wie möglich der friedlichen
Schiffahrt diejenige Sicherheit zu ge-
währen, auf welche sie auch bei be-
stehendem Kriege Anspruch hat,
in Erwartung der Zeit, wo es
möglich sein wird, den Gegenstand in
einer Art zu regeln, die den davon be-
rührten Interessen jede wünschenswerte
Gewähr bietet,
haben beschlossen, zu diesem Zwecke
ein Abkommen zu treffen, und haben
zu Ihren Bevollmächtigten ernannt:
Seine Majestät der Deutsche
Kaiser, König von Preußen:
Seine Exzellenz den Freiherrn Mar-
schall von Bieberstein, Aller-
höchstihren Staatsminister, außer-
ordentlichen und bevollmächtigten
Botschafter in Konstantinopel,