— 293 —
Sa Majesté le Roi d'Italie:
Son Excellence le Comte Joseph
Tornielli Brusati Di Ver-
gano, Senateur du Royaume,
ambassadeur de Sa Majesté le
Roi à Paris, membre de la
cour permanente d’arbitrage,
président de la deoölégation
Italienne;
Son Excellence M., le comman-
deur Guido Pompilj, députe
au parlement, sous-secréetaire
(Teétat au ministere Royal des
affaires Ctrangeères;
M. le commandeur Guido
Fusinato, conseiller d’état,
député au parlement, ancien
ministre de Tinstruction.
Sa Majesté I°’Empereur du
Japon:
Son Excellenee M. Keiroku
Tsudzuki, Son ambassadeur
extraordinaire et plénipoten-
tiaire;
Son Excellenee M. Aimaro
Sato, Son envoyé extraordi-
naire et ministre plénipoten-
tiaire à La Haye.
Son Altesse Royale le Grand-
Duc de Luxembourg, Duc de
Nassau:
Son Excellence M. Eyschen,
Son ministre d’état, président
du Gouvernement Grand Ducal;
M. le comte de Villers, chargé
daffaires du Grand-Duché à
Berlin.
Reichs= Gesetzbl. 1910.
Seine Majestät der König von
Italien:
Seine Exzellenz den Grafen Joseph
Tornielli Brusati di Ver-
gano, Senator des Königreichs,
Botschafter Seiner Majestät des
Königs in Paris, Mitglied des
Ständigen Schiedshofs, Präsi-
denten der Italienischen Dele-
gation,
Seine Exzellenz Herrn Komman-=
deur Guido Pompilj, Abgeord-
neten zum Parlament, Unter-
staatssekretär im Königlichen
Ministerium der auswärtigen
Angelegenheiten,
Herrn Kommandeur Guido Fu-
sinato, Staatsrat, Abgeordneten
zum Parlament, ehemaligen
Unterrichtsminister;
Seine Majestät der Kaiser von
Japan:
Seine Exzellenz Herrn Keiroku
Tsudzuki, Allerhöchstihren außer-
ordentlichen und bevollmächtigten
Botschafter,
Seine Exzllenz Herrn Aimaro
Sato, Allerhöchstihren außeror-
dentlichen Gesandten und bevoll-
mächtigten Minister im Haag;
Seine Königliche Hoheit der
Großherzog von Luxemburg,
Herzog zu Nassau:
Seine Exzellenz Herrn Eyschen,
Allerhöchstihren Staatsminister,
Präsidenten der Großherzoglichen
Regierung,
Herrn Grafen von Villers, Ge-
schäftsträger des Großherzogtums
in Berlin;
38