Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1910. (44)

et fonctionnant, sauf stipulation con- 
traire des Parties, Cconformément aux 
rgles de procédure inséerees dans la 
presente Convention. 
Article 42. 
La Courpermanente est compétente 
Pour tous les cas d’arbitrage, à moins 
qduil ny ait entente entre les Parties 
pour Pétablissement d'une juridiction 
Spciale. 
Article 43. 
La Cour permanente a son siège 
à La Haye. 
Un Bureau international sert de 
grefle à la Cour; il est Tintermédiaire 
des communications relatives aux 
réunions de celle-ci; il a la garde 
des archives et la gestion de toutes 
les affaires administratives. 
- Les Puissances contractantes s'en- 
gagent à Ccommuniquer au Bureau, 
aussitöt due possible, une copie cer- 
tiüéke Conforme de toute Sipulation 
Tarbitrage intervenue entre elles ct 
de toute sentence arbitrale les con- 
cernant et rendue par des juridictions 
speciales. 
Elles sengagent à communiquer 
de méme au Bureau les lois, régle- 
ments et documents constatant éven- 
tuellement Texécution des sentences 
rendues par la Cour. 
Article 44. 
Chaque Puissance cContractante 
deigne quatre personnes au Plus, 
dune compétence reconnue dans les 
questions de droit international, jouis- 
                                 35 
diesem Abkommen enthaltenen Bestim- 
mungen über das Verfahren tätig wird, 
in der ihm von der Ersten Friedenskon- 
ferenz gegebenen Einrichtung zu erhallen. 
                                Artikel 42. 
Der Ständige Schiedshof ist für 
alle Schiedsfälle zuständig, sofern nicht 
zwischen den Parteien über die Einsetzung 
eines besonderen Schiedsgerichts Ein- 
verständnis besteht. 
                               Artikel 43. 
Der Ständige Schiedshof hat seinen 
Sitz im Haag. 
Ein Internationales Bureau dient dem 
Schiedshofe für die Bureaugeschäfte. 
Es vermittelt die auf den Zusammen- 
tritt des Schiedshofs sich beziehenden 
Mitteilungen; es hat das Archiv unter 
seiner Obhut und besorgt alle Ver- 
waltungsgeschäfte. 
Die Vertragsmächte machen sich an- 
heischig, dem Bureau möglichst bald 
beglaubigte Abschrift einer jeden zwischen 
ihnen getroffenen Schiedsabrede sowie 
eines jeden Schiedsspruchs mitzuteilen, 
der sie betrifft und durch besondere 
Schiedsgerichte erlassen ist. 
Sie machen sich anheischig, dem 
Bureau ebenso die Gesetze, allgemeinen 
Anordnungen und Urkunden mitzuteilen, 
die gegebenen Falles die Vollziehung 
der von dem Schiedshof erlassenen 
Sprüche dartun. 
                             Artikel 44. 
Jede Vertragsmacht benennt höchstens 
vier Personen von anerkannter Sach- 
kunde in Fragen des Völkerrechts, die 
sich der höchsten sittlichen Achtung er-
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.