2° L’éclairage pourra étre réduit
à une seule lanterne, placée à
Tavant du motochycle ou de la
motecpyclette;
3 En Cce qui touche les moto-
Cycles et les motocyclettes, la
plaque distinctive de la nationa-
lité mesurera seulement 18 centi-
metres dans le sens horizontal
et 12 centimetres dans le sens
Verticale; les lettres mesureront
8 centimeètres de hauteur, la
largeur de leurs traits étant de
10 millimeétres;
4° La trompe des motocpcles et des
motocyclettes sera à ton aigu.
Article 7.
Croisement et dépassement des
Veéhicules.
Pour croiser ou dépasser d’autres
vchicules, les conducteurs d’auto-
mobiles doivent se conformer rigou-
reusement aux usages des localités
ou ils se trouwent.
Article 8.
Fose de plaques indicatrices sur la
Voie publique.
Chacun des Etats contractants
sengage à veiller dans la mesure
de son autorité à ce due, le long
des routes, il ne scit posé, pour
signaler des passages dangereux,
due les signaux dont le tableau est
joint en annexe à la présente Con-
vention (Annexze D).
Toutefois des modifications pour-
ront étre apportées à ce Systeme,
dun commun accord, par les Gou-
vernements des Etats contractants.
— 608—
2. die Beleuchtung kann auf eine ein-
zige Laterne beschränkt werden, die
vorn am Kraftdreirad oder Kraft-
zweirad anzubringen ist;
3. für Kraftdreiräder und Kraftzwei-
räder hat das Unterscheidungszeichen
für die Staatszugehörigkeit nur
18 Zentimeter in der wagerechten
und 12 Zentimeter in der senk-
rechten Richtung zu messen; die
Buchstaben sollen in der Höhe
8 Zentimeter messen, während die
Breite ihrer Striche 10 Millimeter
beträgt;
4. die Huppe der Kraftdreiräder und
Kraftzweiräder muß hochtönend sein.
Artikel 7.
Begegnung und Überbolung von
Fahrzeugen.
Um an anderen Fahrzeugen bei der
Begegnung oder Uberholung vorbei-
zukommen, müssen sich die Führer von
Kraftfahrzeugen auf das Strengste nach
den Gebräuchen der Gegend richten, in
der sie sich befinden.
Artikel 8.
Aufstellung von Hinweistafeln an
öffentlichen Wegen.
Jeder der Vertragsstaaten verpflichtet
sich, soweit es in seiner Macht steht,
darüber zu wachen, daß längs der Wege
zur Kennzeichnung gefährlicher Stellen
nur diejenigen Zeichen angebracht werden,
deren Abbildung diesem Abkommen bei-
gefügt ist (Anlage D).
Indessen können Abweichungen von
diesem System durch die Regierungen
der Vertragsstaaten im allseitigen Ein-
vernehmen herbeigeführt werden.