Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1910. (44)

dounanière, le dépot, letransbordement 
des marchandises, les drawbacks, 
Texercice du commerce et la navi- 
gation en général. 
Dans Tapplication du traitement 
de la nation la plus favorisée par 
rapport à la navigation, Allemagne 
ninvoquera pas le traité conclu entre 
le Portugal et la République de IAfri 
due du Sud du 11 décembre 1875, 
en tant que ce traité a ét6 maintenu 
Par le modus vivendi convenu entre 
le High Commissioner for South 
Africa et le Gouverneur de la Pro- 
vince de Mozambique le 18 décembre 
11, ou tout autre acte dui puisse 
le remplacer. 
Anriczz V. 
Les produits du sol et de Pindustrie 
de TAllemagne payeront en Portugal, 
lorsqw’ils seront importés directement, 
les droits du tarif douanier Portugais 
actuellement en vigueur, dont la no- 
menclature et les droits seront con- 
Solidés pour toute la durée du présent 
traité, à Texception des articles énu- 
mérés dans le tableau A, annexé à 
Ibe traité. 
AnniczzE VI. 
Limportation directe dont il est 
qduestion dans Particle précédent con- 
Siste, en ce qui concerne le commerce 
maritime, dans Tembarquement des 
marchandises dans un port de Lune 
des Parties contractantes, et dans 
leur débarquement, durant le méme 
voyage, dans un port de Tautre Partie 
contractante, duelle due soit la na- 
tionalité du navire, et bien que celui- 
i fasse escale ou reläche dans un ou 
                                        —682— 
der Zollrückvergütungen (drawbacks), des 
Handelsbetriebs und der Schiffahrt im all- 
gemeinen. 
Was die Behandlung als meistbe- 
günstigte Nation hinsichtlich der Schiff- 
fahrt anlangt, so soll Deutschland sich 
nicht auf den Vertrag berufen können, 
welchen Portugal mit der Südafrikani- 
schen Republik am 11. Dezember 1875 
abgeschlossen hat, soweit dieser Vertrag 
durch den zwischen dem High Com- 
missioner for South Africa und dem 
Gouverneur der Provinz Mozambique 
am 18.Dezember 1901 vereinbarten Mo- 
dus vivendi aufrechterhalten worden ist 
oder durch irgendeinen an dessen Stelle 
tretenden Akt aufrechterhalten wird. 
                                 Artikel 5. 
Die deutschen Boden- und Gewerbs- 
erzeugnisse sollen in Portugal bei unmittel- 
barer Einfuhr die Zölle des zur Zeit in 
Kraftbefindlichen portugiesischen Zolltarifs 
zahlen, dessen Warenbezeichnungen und 
Zollsätze für die ganze Dauer des gegen- 
wärtigen Vertrags gebunden sein sollen, 
mit Ausnahme der in der beiliegenden 
Tabelle A aufgeführten Gegenstände. 
                                   Artikel 6. 
Die im vorhergehenden Artikel er- 
wähnte unmittelbare Einfuhr besteht im 
Seeverkehr darin, daß die Waren in 
einem Hafen des einen der vertrag- 
schließenden Teile verladen und auf 
derselben Fahrt in einem Hafen des 
anderen vertragschließenden Teiles ge- 
löscht werden, wobei es weder auf die 
Nationalität des Schiffes noch darauf 
ankommt, ob dieses einen oder mehrere 
Zwischen= oder Nothäfen einer dritten
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.