Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1910. (44)

                                                           762 
1. Der Kaiserliche Gesandte in Lissabon an den Königlich Portugiesischen 
                               Minister der auswärtigen Angelegenheiten. 
Porto, le 30 novembre 1908. 
Monsieur le Ministre, 
Par le traité de commerce et de 
navigation, conclu aujourd’hui entre 
I Allemagne et le Portugal les hautes 
Parties contractantes se sont garanties 
T’une à Tautre le traitement sur le 
pied de la nation la plus favorisce à 
Texception des cas expressément con- 
venus dans ledit traité. 
II est toutelois entendu duen cas 
due le Portugal accordera aux sucres 
provenant du Brésil des droits plus 
favorables quaux sucres provenant 
de IAllemagne, 1 Allemagne sans te- 
nir compte des dispositions de Tar- 
tiche XXV dudit traité, se réserve le 
droit de dénoncer ce traité de sorte 
dqu’il cessera Ttre valable six mois 
aprôs due la dénonciation aura &#é 
notilüce au Gouvernement Portugais. 
Je saisis lI occasion, pour Vous re- 
nouveler, Monsicur le Ministre, les 
assurances de ma haute considération. 
Comte de Tattenbach. 
A Son Excellence Monsieur Wen- 
ceslau de Lima, Ministre des Affnircs 
Etrangères etc. etc. 
                                                  (Übersetzung.) 
Oporto, den 30. November 1908. 
            Herr Minister, 
In dem heute zwischen Deutschland 
und Portugal abgeschlossenen Handels- 
und Schiffahrtsvertrag haben sich die 
Hohen vertragschließenden Teile gegen- 
seitig das Recht der Meistbegünstigung 
mit Ausnahme der in dem gedachten 
Vertrag ausdrücklich vorgesehenen Fälle 
zugesichert. 
Es besteht jedoch Einverständnis, daß, 
falls Portugal dem aus Brasilien stam- 
menden Zucker günstigere Zollsätze als dem 
aus Deutschland stammenden Zucker ein- 
räumen sollte, Deutschland unbeschadet 
der Bestimmung in Artikel 25 des ge- 
dachten Vertrags das Recht hat, diesen 
Vertrag mit der Wirkung zu kündigen, 
daß er sechs Monate, nachdem die Kün- 
digung der portugiesischen Regierung 
bekanntgegeben ist, seine Geltung ver- 
lieren soll. 
Ich benutze diesen Anlaß, um Ihnen, 
Herr Minister, die Versicherung meiner 
ausgezeichnetsten Hochachtung zu erneuern. 
Sr. Exzellenz Herrn Wenzeslaus de 
Lima, Minister der auswärtigen An- 
gelegenheiten usw. usw.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.